Политика - отдельно, язык - отдельно

12 июля 2014, 09:54

Шел по центральной части Баку и увидел это объявление, как бы на азербайджанском языке. Предлагают купить наушники. На азербайджанском есть перевод этого слова - гулагджыг, но слово "наушники" короче и приемлеее, так что русское слово легко вытеснило азербайджанское.

 

 

 

Дальше уже специально смотрел по стенам. И вот - линзы, оптика. На "азербайджанском".

 

 

Уверен, это объяление русскоязычные читатели сами прочтут без моей помощи

 

 

За автомобилем приглашение в kabak

 

 

Продажа сарафанов и одежды (палтар).

 

Оказывается, сколько бы не возмущались-кричали-требовали нацоналисты-патриоты-ревнители чистоты родной речи, языковые процессы идут своим чередом, у них не спрашивая. Русский язык крепко сидит в азербайджанском.

Последняя фотография доказывает, что процессы в языках были всегда и будут. В витринах  Музея азербайджанской литературы выставлены изображения и крылатые фразы исторических наших поэтов. В строках Фатьмы ханум Кемине первую строку я понимаю, а вторая настолько богата арабскими и фарсидскими оборотами, что сегодня мы ее без переводчика не поймем.

Получается, что бороться с засорением родной речи иностранными словами, конечно, нужно, но дело это малоперспективное.

В начале прошлого века в Азербайджане пытались навести в языке порядок. "Паровоз" переименовали в "бухар арабасы" - паровая телега. Не прижилось.

В восьмидесятых телеканал АНС начал применять слово "геликоптер", как будто оно чисто азербайджанское. С тех пор только они и геликоптерят. Все другие азербайджанцы летающие вертушки называют "вертолетами".

 

 

 

 

 

12.07.2014 в 15:42кямал али

Русские слова в азербайджанском крепко прижились и новые появляются. Слово "просто" ("просту") ну очень часто слышится. "Вабще". А есть другой процесс - русский язык в России пошел в другую сторону, иногда до непонятного для нас. Все эти "тусовки" и "аплоад"ы. Не сразу дойдет о чем речь

12.07.2014 в 15:44кямал али

Хорош анекдот

12.07.2014 в 15:40` Rock`

,,, лингвистический симбиоз,,, хто ж супротив,,, очеводно и в африках с океаниями картина не менее харрактерна,,, как впрочем и неболее,,, ент по мнению классической науки и её прогрессивной части тружеников- лингвистов и пр этнографов один из объективных законов культурной диффузии,,

12.07.2014 в 13:54Oxotnik

Caлам Кямал! Слово helikopter,которое мы одолжили у турок,теми взято у немцев.Вообще-то это нормальный процесс,так-как многие народы перенимают слова от других.Кстати в русском языке тоже много есть от немцев.

12.07.2014 в 15:43Асс

Этот процесс идет тысячилетиями и будет идти, так что всё путём.

12.07.2014 в 15:43кямал али

Пусть будет. Хорошо когда люди друг-друга понимают, во всех смыслах

12.07.2014 в 15:42` Rock`

,,,))) аннекдот по поводу:

,,, оптимист изучает английский, пессимист китайский,, ну а реалисть автомат Калашникова,,))))

12.07.2014 в 14:50Асс

Рок, так на то и соседи в течений 2-ых тысяч лет.

12.07.2014 в 14:24Лазарь

А немцы у французов, а французы составили из греческих слов.

12.07.2014 в 16:13` Rock`

,,, жаль что актуальный,,, в прежние времена реалист изучал английский язык,,, а ещё ранее французский... во времечко было!!))

12.07.2014 в 14:34` Rock`

 

,,, Оксот-джан,, мэнюллюм,,, да рази ж великий могучий славен немецкими заимствованиями?,,, как раз таки  наабарот - наш великий могучий славен тюркскими заимствованиями!!!,,, а вот ваш экземпляр тюрксого славен как раз русскими заимствованиями!!!,,, такой вот выходит парадокс Оксот-джян!!!)))))

,,, а хеликоптер есть винтокрылая машина на всех европейских языках,не тока в немецком, ну кроме русского и пока украйнского,, аднак скоро на украйнском тож будет не вертолит : "цэ геликоптер",,)))))

 

12.07.2014 в 15:40кямал али

Говорили же социал-материалисты, что будет на планете одна нация и один язык. мелкие уже сейчас отмирают, процесс заметен. Английская речь по всему миру понимается. С русским непонятно. Скорее сужается ареал. Хотя с другой стороны есть же Китай - там масштабы другие, невероятные. И по языку  и количеству  индивидов.