Школьник Гефил Ефендизаде из кавказского села Илису снял чудные пейзажи: горы, осень, Кавказ. Еще не снег, но белеют камни и желтеют деревья. Красиво, величественно, спокойно, вечно. Мы уйдем, а это останется навсегда.
28.10.2017 в 14:59tiotia
Красивые фото,но ,не сочтите за лесть, у Вас получается не хуже.Только и того,что не с такой высоты.Кямал,я в предыдущем блоге не спросила,а сейчас спрошу.А на Ваш личный взгляд,какой шрифт лучше передаёт звучание азербайджанского языка : кориллица или латиница?
29.10.2017 в 03:00kolln
Красота Божественная, особенно облака под ногами! Снежные вершины очень удачный ракурс, и скала с как-будто рукой вычерпнутая, ну и сам автор-молодец! дерзай, паря, удачи тебе по жизни!
28.10.2017 в 15:14кямал али
Тетя, спасибо за комплимент. Отвечаю на интересный вопрос. Все дело в наличии оригинальных звуков, которых нет в кириллице. Если бы все звуки в аз. и русском языке совпадали тогда не было бы проблем. Например, в аз. языке есть звук ə, первая согласная от apple. Так как на русском такого звука нет то азербайджанским лингвистам пришлось в кириллицу для Аз. прибавлять новый знак. Так же для звука ğ ç ü ... Таких звуков в кириллице нет. В итоге кириллица для азербайджанцев стала смесью кириллицы с шестью суррогатными знаками. Некоторые азербайджанские звуки приходилось обозначать двумя кириллическими буквами подряд. Например звук j (James) обозначали в виде "дж". Так и жили для того, чтобы в СССР тюркам невозможно было читать турецкую прессу. А ведь в начале 20 века в Азербайджане была латиница, так же как у всех тюркских советских народов. Обратите внимание - русские разрешили грузинам и армянам оставить свой алфавит, а нам насадили кириллицу. Почему? Мусульмане не считались "надежным элементом", требовалось разрушить нашу идентичность, чтобы "в лес не смотрели". Не получилось
Красивые фото,но ,не сочтите за лесть, у Вас получается не хуже.Только и того,что не с такой высоты.Кямал,я в предыдущем блоге не спросила,а сейчас спрошу.А на Ваш личный взгляд,какой шрифт лучше передаёт звучание азербайджанского языка : кориллица или латиница?
Красота Божественная, особенно облака под ногами! Снежные вершины очень удачный ракурс, и скала с как-будто рукой вычерпнутая, ну и сам автор-молодец! дерзай, паря, удачи тебе по жизни!
Тетя, спасибо за комплимент. Отвечаю на интересный вопрос. Все дело в наличии оригинальных звуков, которых нет в кириллице. Если бы все звуки в аз. и русском языке совпадали тогда не было бы проблем. Например, в аз. языке есть звук ə, первая согласная от apple. Так как на русском такого звука нет то азербайджанским лингвистам пришлось в кириллицу для Аз. прибавлять новый знак. Так же для звука ğ ç ü ... Таких звуков в кириллице нет. В итоге кириллица для азербайджанцев стала смесью кириллицы с шестью суррогатными знаками. Некоторые азербайджанские звуки приходилось обозначать двумя кириллическими буквами подряд. Например звук j (James) обозначали в виде "дж". Так и жили для того, чтобы в СССР тюркам невозможно было читать турецкую прессу. А ведь в начале 20 века в Азербайджане была латиница, так же как у всех тюркских советских народов. Обратите внимание - русские разрешили грузинам и армянам оставить свой алфавит, а нам насадили кириллицу. Почему? Мусульмане не считались "надежным элементом", требовалось разрушить нашу идентичность, чтобы "в лес не смотрели". Не получилось