ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.
В отношении географических названий в докладе используется стилистика, принятая в документах ООН. Это не имеет никакого политического подтекста, поскольку Хьюман Райтс Вотч не занимает никакой позиции ни по вопросу независимости Абхазии, ни по вопросу территориальной целостности Грузии, включая вопросы границ.
По прошествии почти двух десятилетий после грузино-абхазского конфликта 1992 – 1993 гг. перспективы его политического урегулирования остаются столь же туманными, как и при подписании в 1994 г. Московского соглашения о прекращении огня. Не меньшая неопределенность сохраняется и в отношении судьбы свыше 200 тыс. человек, в большинстве своем – этнических грузин, которым пришлось покинуть свои дома в результате вооруженного конфликта. Единственное место, куда абхазские власти допустили возвращение беженцев, - это самый южный Гальский район, довоенное население которого на 96% состояло из этнических грузин. На сегодня туда вернулось около 47 тыс. человек, однако абхазские власти не обеспечивают им свободного доступа к целому ряду гражданских и политических прав.
В этом докладе документировано произвольное ущемление абхазскими властями прав вернувшихся жителей Гальского района на свободу передвижения, образование и др. Доклад основан на материалах свыше ста интервью с жителями Гальского района, взятых непосредственно в Гальском районе и на грузинской стороне, представителями абхазских властей и сотрудниками межправительственных и неправительственных международных организаций и местных общественных организаций в Абхазии.
Вооруженный конфликт между грузинскими и абхазскими силами вспыхнул летом 1992 г. Майское соглашение о прекращении огня 1994 г. продержалось до августовской войны 2008 г. между Россией и Грузией вокруг Южной Осетии, которая серьезно изменила и ситуацию вокруг Абхазии. Речь идет не только об установлении абхазскими силами контроля над всем Кодорским ущельем, но и о фактическом развале прежних механизмов переговоров и урегулирования конфликта.
На сегодняшний день независимость Абхазии признана Россией и еще несколькими государствами, однако, с точки зрения международного права, Абхазия остается непризнанным государством.
Признав независимость Южной Осетии и Абхазии, Россия заблокировала продление мандата миссии ОБСЕ в Грузии, истекавшего в декабре 2008 г. Москва заявила, что ОБСЕ должна иметь две отдельные миссии в Южной Осетии и Грузии. Аналогичным образом в июне 2009 г. Россия наложила вето на продление мандата ооновских наблюдателей в Абхазии в рамках Миссии ООН по наблюдению в Грузии (МООННГ), которая включала более 120 военных наблюдателей и 16 лет играла ведущую роль в международных усилиях по урегулированию конфликта. На смену российским миротворцам из Коллективных сил СНГ по поддержанию мира пришли российские пограничники. Грузинская и абхазская стороны продолжили контакты в Женеве, однако до сих пор женевские встречи не принесли серьезных результатов.
Неопределенность перспектив политического урегулирования практически не оставляет шансов на безопасное и достойное возвращение тысячам перемещенных лиц из Абхазии. В течение недолгого периода в 1994 г. при содействии УВКБ ООН в Гальский район организованно вернулись несколько сотен человек, после чего возвращение продолжалось стихийно до 1998 г. В начале 1999 г. абхазские власти в одностороннем порядке открыли возвращение в Гальский район. Многие семьи действительно стали возвращаться, поначалу уходя ночевать на грузинскую сторону или проводя в районе только теплое время года, чтобы обрабатывать землю и присматривать за домами (или тем, что от них осталось в результате боевых действий).
Однако произвольное ущемление абхазскими властями прав возвращающихся грузин не дает многим возможности полноценного возвращения, оставляя их в подвешенной ситуации.
Одной из ключевых проблем с точки зрения масштабного и полноценного возвращения перемещенных лиц является необходимость абхазского гражданства для реализации целого ряда прав. Без абхазского паспорта невозможно получить работу в госсекторе, голосовать и баллотироваться на выборные должности, получить аттестат о среднем образовании, осуществлять имущественные сделки или свободно попадать на территорию Абхазии с грузинской стороны.
Процедура получения этого документа носит дискриминационный и обременительный характер для возвращающихся перемещенных лиц из числа этнических грузин. Гражданство автоматически предоставляется всем абхазам и лицам любой национальности, которые на момент принятия в 1999 г. «Акта о государственной независимости» не меньше пяти лет постоянно проживали в Абхазии. Это автоматически отсекает от гражданства грузин, которые бежали от войны в 1992 – 1993 гг. и впоследствии вернулись в Гальский район.
Грузины могут получить абхазское гражданство посредством натурализации, однако это сопряжено с немалыми трудностями, связанными с необходимостью собрать, перевести и подать большое количество документов. Причем некоторые из необходимых документов могут быть безвозвратно утрачены. Кроме того, для получения абхазского паспорта требуется подписать документ о добровольном отказе от грузинского гражданства. Абхазские власти подчеркивают, что они никого не принуждают к получению гражданства, однако, создавая систему привязки к наличию гражданства определенных прав, власти произвольно ущемляют их реализацию.
Возможность свободно переходить на грузинскую сторону и обратно особенно актуальна для возвращающихся в Гальский район: они могут жить в Гали, но при этом навещать близких родственников, остающихся на грузинской стороне, получать там от грузинских властей социальную и медицинскую помощь (качество медобслуживания зачастую в Гали не является адекватным) или даже посещать учебные заведения (проблеме получения образования в Гали посвящен один из разделов данного доклада). Отметим, что в большинстве случаев все это можно сделать непосредственно в приграничном Зугдидском районе, не уезжая от Гали дальше, чем на несколько километров.
Однако после августа 2008 г. абхазские власти ужесточили приграничный режим, упразднив три из четырех пунктов пропуска и введя требование на специальное разрешение для тех, у кого нет абхазского паспорта. В результате многим приходится заблаговременно отправляться в райцентр Гали, чтобы оформить разрешение (на дорогу может уйти до нескольких часов, в холодное время года проезд из дальних сел крайне затруднен), а тем, у кого нет такой возможности, приходится порой идти в обход официального перехода, рискуя подвергнуться задержанию, штрафу и тюремному заключению. Введенные абхазской стороной ограничения являются произвольными и избыточно обременительными для жителей приграничных сел, которым до границы ближе, чем до райцентра.
Также ущемляется право на доступ к образованию на родном языке для грузинского населения Гальского района. До войны 1992 – 1993 гг. почти во всех школах района преподавание велось на грузинском. С 1995 г. абхазские власти стали постепенно вводить преподавание на русском, что приводило к сужению возможностей получения среднего образования на грузинском языке, особенно в верхнем Гали. Языковая политика абхазских властей в этой области создает препятствия на пути получения образования в связи с тем, что большинство детей школьного возраста в Гальском районе по-русски не говорят. Это сказывается и на качестве образования, поскольку в Гали нет достаточного числа квалифицированных русскоговорящих учителей. В результате некоторые родители переводят детей в те школы, где еще сохраняется преподавание на грузинском. Другие вообще уезжают на грузинскую сторону, чтобы дети могли продолжить обучение там.
Преподавание на грузинском языке на данный момент сохраняется в 11 школах нижнего Гали, но их будущее остается неопределенным. Учителя и родители опасаются, что по мере выделения абхазскими властями дополнительных ресурсов на повсеместное внедрение русского языка в гальских школах, школы с преподаванием на грузинском могут вообще исчезнуть. В этом случае грузиноговорящим жителям Гальского района не будут обеспечены те же возможности получения образования на родном языке, что и абхазам и русским.
Многие грузинские жители Гальского района говорили нам, что их серьезно беспокоит ситуация с личной безопасностью и защитой от преступлений насильственного характера. Такое беспокойство играет не последнюю роль при принятии решений как теми, кто вернулся в Гали и еще окончательно не определился относительно будущего, так и теми, кто еще только обдумывает перспективы возвращения. Большинство опрошенных нами грузинских жителей Гальского района говорили об остром ощущении беззащитности перед похищением за выкуп, грабежом, разбоем и вымогательством и другими преступлениями. По заключению спецпредставителя генерального секретаря ООН по правам внутренне перемещенных лиц, такая уязвимость во многом связана с общими проблемами с законностью и отправлением правосудия, а также с глубоким взаимным недоверием между грузинским населением и абхазскими силовыми структурами.
Отсутствие международно-правового признания не освобождает абхазские власти от обязательств по международным договорам о правах человека. С точки зрения международного права, в отношении Абхазии действуют те же самые применимые нормы, что и в отношении Грузии, и абхазские власти, как осуществляющие фактический контроль над территорией, обязаны уважать и обеспечивать соответствующие гарантии прав и свобод.
Абхазская конституция прямо гарантирует права и свободы, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека и других общепризнанных международно-правовых актах. Без последствий для статуса Абхазии власти обязаны обеспечивать свободу передвижения с грузинской стороны и обратно, а также не допускать дискриминации, в частности в вопросах выдачи документов, удостоверяющих личность, и права на образование. Как фактически контролирующие территорию, абхазские власти также несут ответственность за обеспечение безопасности местного населения.
До прекращения мандата МООННГ в 2009 г. действовало Отделение по правам человека в Сухуми, состоявшее из сотрудников ОБСЕ и Управления верховного комиссара ООН по правам человека. Его мандат предусматривал защитные функции, включая сбор информации у пострадавших и свидетелей и ведение индивидуальных жалоб. Дважды в год МООННГ представляла доклады генеральному секретарю. В последние годы отмечается активизация Евросоюза, который стал крупнейшим донором, финансирующим проекты по восстановлению и мерам доверия. После августовской войны 2008 г. Евросоюз также направил в Грузию невооруженных гражданских наблюдателей, которым, однако, закрыт доступ в Абхазию и Южную Осетию. И ООН, и Евросоюз продолжают направлять в регион делегации высокого уровня, а несколько организаций системы ООН, включая УВКБ, сохраняют полевое присутствие в Абхазии, однако в настоящее время ни у одной из работающих на месте миссий мандат не предполагает широкого мониторинга и представления публичных докладов о ситуации с правами человека.
Сегодня Абхазия стремительно движется в направлении институционализации суверенитета, но эта цель не должна достигаться за счет ущемления прав этнических грузин. Вынужденный уход из Абхазии ООН и ОБСЕ привел к ограничению возможностей мониторинга и защиты и сделал грузинских жителей Гальского района как никогда уязвимыми. Абхазским властям нужно безотлагательно признать и обеспечить права всего населения, включая грузинских жителей Гальского района. В противном случае, как минимум, десятки тысяч людей будут жить в постоянном состоянии тревоги и неопределенности. В худшем случае, это заставит значительную часть абхазских грузин навсегда оставить свои дома. И первое, и второе можно и нужно предотвратить.
Хьюман Райтс Вотч проводила исследование ситуации с возвращением в Гальский район Абхазии с июня 2009 г. по март 2011 г. Несколько наших сотрудников подробно опрашивали людей на местах во время трех выездов в Гали и трех - в Зугдиди. Полевые исследования на абхазской стороне проводились 28 сентября – 5 октября 2009 г., 10 - 15 марта 2010 г. и 11 – 15 октября 2010 г. Полевые исследования на грузинской стороне (в Зугдиди) проводились 18 –20 июня 2009 г., 10 – 15 июля 2009 г. и 21 – 24 декабря 2009 г. Аналитическая деятельность, работа с документами и телефонные интервью продолжались до марта 2011 г. включительно.
Нашими сотрудниками были опрошены свыше ста жителей Гальского района, включая тех, кто жил там более-менее постоянно, регулярно мигрировал или по тем или иным причинам не мог или не считал возможным вернуться. Мы также встречались с гражданскими активистами на абхазской и грузинской стороне и с учителями, школьниками и врачами в Гальском районе. Наши сотрудники контактировали с представителями абхазских властей (включая премьер-министра, министра иностранных дел, министра образования, главу администрации Гальского района и его заместителя, работников паспортной службы и районного отдела образования, нескольких глав сельских администраций), а также с работающими в Абхазии представителями иностранных государств и международных НПО.
Интервью в Гальском районе проводились на русском языке сотрудниками, для которых этот язык является родным. Интервью в Зугдидском районе проводились на грузинском языке сотрудником, для которого этот язык является родным. Как правило интервью проводились на индивидуальной основе и в приватной обстановке. Собеседники подбирались как с помощью местных гражданских организаций, так и посредством случайной выборки при обходе «дворов» в Гальском районе. Сотрудники Хьюман Райтс Вотч также побывали в местах перехода границы и опрашивали людей, которые собирались или только что перешли на абхазскую или грузинскую сторону.
За время нашей работы в Абхазии мы ни разу не сталкивались с прямым или косвенным вмешательством или давлением со стороны абхазских властей.
Практически во всех приводимых интервью имена собеседников не разглашаются по их просьбе и в интересах безопасности. В некоторых случаях не разглашается даже место интервью. Все расшифровки находятся в досье Хьюман Райтс Вотч.
В отношении географических названий в докладе используется стилистика, принятая в документах ООН. Это не имеет никакого политического подтекста, поскольку Хьюман Райтс Вотч не занимает никакой позиции ни по вопросу независимости Абхазии, ни по вопросу территориальной целостности Грузии. То же самое касается и остальной используемой терминологии.
Абхазия, в советский период – автономная республика в составе Грузии, занимает узкую полосу между черноморским побережьем и отрогами Кавказа. На севере она граничит с Россией, на юго-востоке – с грузинской областью Самегрело. Столица – Сухуми.
Площадь Абхазии составляет 8 700 кв. км, или одну восьмую территории Грузии в советских границах, а абхазский участок побережья почти равен нынешнему грузинскому. Современная линия разграничения между абхазской и собственно грузинской территорией примерно совпадает с контурами реки Ингури, которая служит естественным рубежом.
Что касается численности населения, то по состоянию на март 2010 г. абхазская сторона называла цифру 215 557 человек, 1 что намного ниже довоенного уровня примерно в полмиллиона. Однако статистика по этому вопросу уже давно носит крайне противоречивый и политизированный характер. Последняя довоенная перепись проводилась в 1989 г., по ее итогам этнических абхазов было 93 267 чел., или 17,8%; этнических грузин – 239 872 чел., или 45,7%. Еще 14,6% приходилось на армян, 14,3% - на русских. 2
Гальский район расположен на самом юге Абхазии. В советский период он был самым большим в Абхазии с территорией больше тысячи квадратных километров 3 и специализировался на ореховых и цитрусовых культурах. 96% довоенного населения района в 80 тыс. чел. составляли этнические грузины. 4
Конфликт 1992 – 1993 гг.
Параллельно с выходом Грузии из состава СССР стремление к независимости от Грузии проявляла и Абхазия. 5 В августе 1992 г. нараставшая напряженность между Тбилиси и Сухуми вылилась в открытый вооруженный конфликт, когда 14-го числа грузинские войска вошли в Гальский район под предлогом освобождения заложников и обеспечения безопасности железнодорожного сообщения с Россией. 6 Однако затем грузинские силы продолжили движение на Сухуми и атаковали абхазские административные объекты. 7 После нескольких непротяженных периодов прекращения огня абхазские силы в сентябре 1993 г. внезапно перешли в наступление и установили контроль практически над всей территорией Абхазии за исключением верхней части Кодорского ущелья на северо-востоке. 8
За время войны погибли около 8 тыс. человек (как грузин, так и абхазов), 18 тыс. были ранены, свыше 200 тыс. вынужденно покинули свои дома. 9 Среди последних большинство составляли этнические грузины, часть которых впоследствии стихийно вернулась в Гальский район, 10 а остальные до сегодняшнего дня остаются перемещенными лицами. Боевые действия сопровождались с обеих сторон нарушениями международных норм о правах человека и гуманитарного права, включая неизбирательные нападения и целенаправленное терроризирование гражданского населения. 11
Прекращение огня, механизмы постконфликтного урегулирования и конфликт 2008 г. между Россией и Грузией вокруг Южной Осетии
В мае 1994 г. грузинской и абхазской сторонами в Москве было подписано Соглашение о прекращении огня и разъединении сил, выработанное в рамках женевских переговоров по урегулированию конфликта. Оно стало основой развертывания Коллективных сил СНГ по поддержанию мира (впоследствии полностью укомплектованных российскими военнослужащими) под контролем наблюдателей ООН в рамках созданной еще в 1993 г. Миссии по наблюдению в Грузии (МООННГ). 12
После подписания Московского соглашения в Женеве продолжились переговоры под эгидой ООН, параллельно Россия самостоятельно вела переговоры с Сухуми и Тбилиси. 13
За последующие годы переговорный процесс не принес ощутимых результатов по ключевым вопросам статуса Абхазии и возвращения перемещенных лиц. В мае 1998 г. грузинские военизированные формирования совершили в Гальском районе серию нападений на абхазские силы. Те, в свою очередь, в рамках борьбы с "партизанами" изгнали из района и тысячи грузин, стихийно вернувшихся туда после войны 1992 – 1993 гг. При этом абхазские силы грабили и жгли дома и разрушали местную инфраструктуру. 14 Позднее значительная часть "второй волны" беженцев вернулась в Гальский район. 15
Новый крупный конфликт произошел в августе 2008 г. во время российско-грузинской войны вокруг Южной Осетии. 16 10 августа абхазские вооруженные силы начали и в течение двух дней успешно завершили операцию по установлению контроля над верхней частью Кодорского ущелья, остававшейся под контролем грузинской стороны со времен конфликта 1992 – 1993 гг. 17 В результате операции около 2 тыс. грузинских жителей были вынуждены покинуть свои дома и до сих пор остаются перемещенными лицами. 18
Августовская война на Кавказе фактически "обнулила" все предыдущие механизмы и переговорные процессы в грузино-абхазском урегулировании. Более того, после признания независимости Южной Осетии и Абхазии (см. ниже) Россия заблокировала продление мандата миссии ОБСЕ в Грузии, истекавшего в декабре 2008 г. Москва заявила, что ОБСЕ должна иметь две отдельные миссии в Южной Осетии и Грузии. 19 Аналогичным образом в июне 2009 г. Россия наложила вето на продление мандата ооновских наблюдателей в Абхазии в рамках МООННГ. 20
Женевские дискуссии по безопасности и стабильности в Закавказье
Договоренности о прекращении огня между Россией и Грузией в августе 2008 г. затрагивали и Абхазию. 21 В документе из шести пунктов, подписанном президентами России и Грузии при посредничестве Франции, предусматривалось начало международных переговоров о путях обеспечения безопасности и стабильности в Абхазии и Южной Осетии. 22 Первый раунд переговоров прошел в Женеве 15 октября 2008 г., после чего дискуссии продолжились с разной периодичностью. В них участвуют представители Грузии, США, России а также Абхазии и Южной Осетии. Дискуссии проходят под эгидой ООН, Евросоюза и ОБСЕ в формате двух рабочих групп, заседания которых проводятся параллельно. Одна группа занимается вопросами безопасности и стабильности, другая – гуманитарными аспектами, в первую очередь проблемой беженцев и вынужденных переселенцев. 23
Нередко возникает впечатление, что женевские дискуссии зашли в тупик, однако после прекращения мандата МООННГ в середине 2009 г. они остаются единственной площадкой, где контактируют все стороны конфликта. 24 В феврале 2009 г. была достигнута важная договоренность о создании совместного механизма предотвращения и реагирования на инциденты, призванного "обеспечить оперативное и адекватное реагирование на ситуацию с безопасностью, включая инциденты и их расследование, безопасность жизненно важных объектов и инфраструктуры, реагирование на криминальные проявления, эффективную доставку гуманитарной помощи, а также решение любых других вопросов, которые могут затрагивать стабильность и безопасность, с особым акцентом на предотвращение инцидентов и реагирование на них". 25 В настоящее время этот механизм остается единственным форматом, в рамках которого все стороны могут обмениваться информацией о местных инцидентах, криминальных эпизодах и случаях нарушения прав человека. Встречи представителей сторон проходят в Гали на регулярной основе. 26
Как отмечалось выше, в 1993 г. почти все довоенное грузинское население Абхазии было вынуждено покинуть свои дома. Абхазские власти не возражают против возвращения части жителей в Гальский район, но не допускают возвращения в другие районы. 27 Абхазская и грузинская стороны расходятся как в оценках числа возвращающихся, так и в самом определении этого понятия. Так, в Тбилиси считают вынужденными переселенцами практически всех грузинских жителей Гальского района, даже если они уже вернулись, поскольку им не было обеспечено безопасное и достойное возвращение, в то время как в Сухуми вернувшимся считают любого человека, вновь поселившегося в Гальском районе. 28
Управление верховного комиссара ООН по делам беженцев приводит данные Министерства Грузии по делам беженцев и расселению, согласно которым на конец 2009 г. официально насчитывалось 212 113 перемещенных лиц из Абхазии, 29 однако эта цифра включает и стихийно вернувшихся в Гальский район. 30 Абхазская сторона оценивает число перемещенных лиц на уровне 150 тыс. человек. 31
Обеспечение права на возвращение было и остается ключевым элементом всех усилий по урегулированию грузино-абхазского конфликта. С 9 июля 1993 г. Совет Безопасности ООН принял по этому вопросу 32 резолюции, призывая обе стороны "взять на себя обязательство обеспечить в реалистичные сроки условия, необходимые для безопасного, достойного и скорейшего возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц". 32 15 мая 2008 г. Генеральная Ассамблея приняла резолюцию о признании права всех перемещенных лиц на возвращение в Абхазию и их имущественных прав, призвав "оперативно разработать график, который обеспечил бы быстрое добровольное возвращение всех беженцев и внутренне перемещенных лиц". 33
В апреле 1994 г. было подписано Четырехстороннее соглашение о добровольном возвращении беженцев и перемещенных лиц, в соответствии с которым создавалась четырехсторонняя комиссия по организации возвращения и оценке имущественного ущерба, начиная с Гальского района. 34 Соглашением подтверждалось право всех перемещенных лиц на возвращение в места прежнего постоянного проживания 35 за исключением тех случаев, "когда имеются серьезные указания того, что они совершили военные преступления или преступления против человечности, как это определено в международных документах; или они совершили тяжкие уголовные преступления; 36 или они ранее принимали участие в боевых действиях, а в настоящее время находятся в составе вооруженных формирований, готовящихся к боевым действиям в Абхазии". 37
Процесс организованного возвращения под эгидой УВКБ продолжался менее года, в итоге в Гальский район вернулось всего 311 человек. 38 Однако стихийное возвращение жителей продолжалось до мая 1998 г., когда, как отмечалось выше, в результате новой волны насилия от 30 до 40 тыс. человек были вынуждены бежать, серьезно пострадали инфраструктура и около полутора тысяч домов, в том числе тех, которые были восстановлены на донорские средства для обустройства возвратившихся. 39
В начале 1999 г. абхазские власти в одностороннем порядке открыли возвращение в Гальский район. 40 Многие семьи действительно стали возвращаться, поначалу ежедневно уходя ночевать на грузинскую сторону или селясь на сезон, чтобы ухаживать за полями и присматривать за домами (или тем, что от них осталось).
В сентябре 2010 г. Гальский район в ходе визита в Грузию посетил спецпредставитель генерального секретаря ООН по правам внутренне перемещенных лиц Вальтер Келин. В своем декабрьском отчете Совету по правам человека он отметил определенное улучшение ситуации с безопасностью для возвращающихся в Абхазию перемещенных лиц, однако признал, что "перспективы возвращения остаются разочаровывающе низкими" в связи с "отсутствием политических решений конфликта". 41
Отношения Абхазии с Россией
Россия активно поддерживала Абхазию во время конфликта 1992 – 1993 гг., и между Москвой и Сухуми сохраняются тесные связи. По мере нарастания напряженности в российско-грузинских отношениях накануне августовской войны 2008 г. Москва наращивала поддержку Сухуми. Эта поддержка стала еще более ощутимой после объявления независимости Косово в феврале 2008 г., 42 а после войны в Южной Осетии Россия официально признала независимость Абхазии.
25 августа 2008 г. обе палаты российского парламента единогласно приняли заявления в поддержку независимости Южной Осетии и Абхазии, 43 и уже на следующий день признание независимости было оформлено президентскими указами. 44 Грузия назвала этот шаг аннексией и разорвала дипотношения с Россией. 45
17 сентября 2008 г. между Россией и Абхазией был заключен Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи. 46
В октябре 2008 г. Россия назначила своего посла в Абхазии, а в мае следующего года в Сухуми начало работать российское посольство. 47 Незадолго до этого – в конце апреля было подписано соглашение о совместной охране абхазской границы. 48 Как уже отмечалось выше, в июне 2009 г. Россия наложила вето на продление мандата МООННГ.
17 февраля 2010 г. в развитие Соглашения о сотрудничестве в военной области от 15 сентября 2009 г. Россия и Абхазия подписали соглашение о создании объединенной российской военной базы на 49 лет. 49 В Москве также планируют разместить военно-морскую базу в Очамчире и открыть с Абхазией воздушное сообщение. 50 Межправительственное соглашение о последнем было подписано 17 февраля 2010 г. 51
Большинство населения Абхазии имеет российские паспорта: с 2000 г. Россия стала активно предлагать жителям Абхазии (а также Южной Осетии) свое гражданство и выдавать заграничные российские паспорта. 52 По некоторым оценкам, к 2006 г. такие паспорта получили более 80% жителей. 53 После введения Россией в 2000 г. визового режима с Грузией это позволяло абхазам свободно пересекать российскую границу, а в ряде случаев и получать российскую пенсию и другие льготы. 54 Функции национальной валюты в Абхазии выполняет российский рубль.
Ситуация в политике и экономике
Высшими органами власти в Абхазии являются президент, избираемый на пять лет, и парламент из 35 депутатов, избираемых по одномандатным округам. Последние президентские выборы проходили 12 декабря 2009 г., и тогдашний президент Сергей Багапш был переизбран на второй срок, получив 61% голосов. 55 Последние парламентские выборы состоялись в марте 2007 г. 56 Хотя значительная часть довоенного грузинского населения Абхазии, находясь в Грузии, не имела возможности принимать участие в голосовании, возвратившиеся в Гальский район жители сыграли заметную роль в избрании Сергея Багапша на первый срок. 57 Абхазские выборы не признаются ни Грузией, ни международным сообществом, в том числе – из-за неучастия в них большого числа перемещенных лиц из числа этнических грузин. 58 В связи со смертью Сергея Багапша 29 мая 2011 г. на 26 августа назначены внеочередные президентские выборы. 59
Экономика Абхазии является преимущественно аграрной с преобладанием таких культур, как чай, табак, цитрусовые и фундук. Значительная часть сельскохозяйственной продукции идет на собственное потребление домохозяйств. Экономика во многом зависит от российской помощи. 60 В марте 2010 г. была согласована комплексная программа социально-экономического развития Абхазии, в рамках которой российская сторона обещала в 2010 – 2012 гг. выделить 10,9 млрд. руб. ( USD 375 млн.) 61
Абхазские власти возлагают серьезные надежды на развитие туристической отрасли, поскольку в советское время этот регион был популярным местом отдыха. В Сухуми также рассчитывают на подъем местной экономики в связи с Олимпиадой-2014. 62 Речь может идти как о поставках строительных материалов, так и об обеспечении части инфраструктуры, включая возобновление работы аэропортов в Сухуми и Гудауте и реконструкцию железнодорожной ветки Сочи-Сухуми. 63
У Абхазии имеются собственные вооруженные силы, 64 служба в которых обязательна. Призыв проводится дважды в год. Тбилиси нередко обвиняет абхазские власти в принудительном призыве возвращающихся в Гальский район, 65 однако абхазская сторона эти обвинения отвергает.
В Гальском районе молодые люди и их родственники говорили нашим сотрудникам, что на время призыва им приходится перебираться на грузинскую сторону или каждый раз откупаться – размер взятки составляет около 15 тыс. рублей. 66 Иногда нужно платить и больше (см. ниже). Перспектива призыва в абхазскую армию остается одним из факторов, который влияет на принятие перемещенными лицами решения о том, стоит ли им окончательно возвращаться в Гали или оставаться на положении беженцев в Грузии. Мать 21-летнего грузина рассказывает Хьюман Райтс Вотч:
Сын сюда [в Гальский район] не может приехать, потому что мы боимся, что его в армию заберут. Чтобы не забрали, мы каждый призыв платим 300 долларов знакомому в военкомате [т.е. USD 600 за год]. Еще вина, орехов даем… У нас в округе пятерых ребят забрали. Один весь срок без проблем отслужил, но у него мать – абхазка. У остальных четверых проблемы были... Они не смогли этого вынести и ушли в Грузию. 67
Гальский район находится на самом юге Абхазии. Как отмечалось выше, в довоенных границах этот район был самым большим по территории и специализировался на ореховых и цитрусовых культурах.
До войны 1992 – 1993 гг. 96% населения района в 80 тыс. чел. составляли этнические грузины. В настоящее время район состоит из 24 сельских администраций, объединяющих примерно 30 сел. Административный центр – Гали, довоенное население которого составляло почти 16 тыс. человек. 68 Область к югу от райцентра принято называть нижним Гали, к востоку и северу – верхним. 69 Это разделение не носит официального характера, но в обиходе нередко используется местными жителями и чиновниками.
Во время конфликта 1992 –1993 гг. в Гальском районе не было активных боевых действий, однако в конце сентября 1993 г. его были вынуждены покинуть большинство жителей по мере развития после взятия Сухуми абхазского наступления в сторону р. Ингури. При этом наступавшие абхазы грабили и жгли многие дома. В ходе "антипартизанских" операций абхазских сил в 1998 г. разрушались и целенаправленно сжигались сотни домов и школ. В докладе оценочной миссии ООН/ОБСЕ отмечалось:
В отличие от района Сухуми и многих частей Очамчирского района постройки в Гальском районе не были повреждены пулями, пожарами или минометными обстрелами во время войны… После ухода большинства местного населения некоторые здания пострадали от пожара, многие другие – от грабежей…. Самые серьезные разрушения относятся к событиям 1998 г., когда сотни и сотни домов и школ целенаправленно сжигались … после очередной волны тотального разграбления. 70
В результате массовых грабежей, отсутствия ухода и непроведения в достаточном объеме ремонтно-восстановительных работ инфраструктура и жилищно-коммунальное хозяйство Гальского района оказались в плачевном состоянии. 71 Сами жители, как правило, не имеют средств для восстановления или ремонта собственных домов. Вследствие этого условия для возвращающихся остаются неудовлетворительными на фоне разрушенного жилья, ограниченных экономических возможностей и общего отсутствия социальной инфраструктуры.
Современная численность населения
Как уже отмечалось, точные данные о численности населения Гальского района отсутствуют. Абсолютные цифры и статус жителей оспариваются и политизируются обеими сторонами. По информации спецпредставителя президента Абхазии в Гальском районе, с 1999 г. туда на постоянное жительство вернулись до 47 тыс. человек, еще около 5 тыс. "кочуют" через границу, хотя и зарегистрировались на абхазской стороне как возвратившиеся. 72 Эти цифры намного превышают те, которые Хьюман Райтс Вотч сообщили в абхазском МИДе: по состоянию на 1 января 2009 г. нам назвали численность населения района в 29 177 человек. 73 Такой разброс может быть связан с изменением административных границ района. По предварительным итогам переписи, проводившейся в Абхазии в феврале 2011 г., население района составило 30 437 человек. 74
Представитель правительства Абхазии в изгнании (Грузия) в интервью Хьюман Райтс Вотч оценивал число стихийно возвратившихся в Гальский район с 1999 г. на уровне 45 тыс. человек при дополнительной сезонной миграции от 3 до 5 тыс. человек. 75
Ситуацию еще более запутывает отсутствие надежной системы регистрации возвратившихся вне зависимости от их официального статуса. Несколько попыток пересчитать возвратившихся в Гальский район предпринимало при поддержке обеих сторон УВКБ ООН, но эта работа ни разу не доводилась до конца. В 2005 г. Сухуми и Тбилиси одобрили двухлетний план УВКБ по проверке числа возвратившихся, включая соответствующий опросный лист. 76 Однако к работе на месте так и не приступили, поскольку грузинская сторона несколько раз просила отложить ее начало. 77 Реализация этой программы могла бы положить конец спорам о числе возвратившихся и предоставить донорам конкретные сведения для оценки гуманитарных и других потребностей в Гальском районе.
До августа 2008 г. ежедневно с грузинской на абхазскую сторону и обратно переходили от 3 до 5 тыс. перемещенных лиц из числа этнических грузин (подробнее см. ниже). 78 После августовской войны вокруг Южной Осетии абхазские власти ужесточили пограничный режим и больше года пропускали людей только по основаниям гуманитарного характера. В 2010 г. эти ограничения были смягчены. В соответствии с нынешним порядком в Гальский район можно легально попасть только по основному мосту через р. Ингури и только по специальному разрешению, которое любой житель района может получить в местной администрации, уплатив сбор в размере 100 рублей. В руководстве Абхазии нам говорили, что хотят, чтобы грузины наконец определились, где они хотят жить: "Мы планируем завершить обустройство границы к 2011 году. Тогда люди поймут, что в Грузию возврата нет. Им придется решать, где осесть". 79
Районная администрация
Администрацию Гальского района возглавляет Беслан Аршба, назначенный президентом С.Багапшем в 2007 г. 80 Существует также спецпредставитель президента в Гальском районе – бывший военный Руслан Кишмария. В каждом из 30 сел присутствует представитель районной администрации, в задачи которого входит сбор налогов на землю и сельхозпродукцию, платежей за жилищно-коммунальные услуги, а также общее руководство школами. 81
Все ключевые посты в Гальском районе занимают абхазы из других районов, хотя среди сотрудников есть и этнические грузины. Последние составляют значительное большинство населения, но лишь в редких случаях присутствуют на административных, правоохранительных и судебных должностях выше сельского уровня. 82
Официальными языками в Гальском районе, в том числе в суде, являются русский и абхазский, что ставит в неравные условия грузинское население при контактах с властью.
Вопросы безопасности и правопорядка
Проблемы личной безопасности и защиты от преступности постоянно стоят перед многими грузинскими жителями Гальского района и играют немалую роль в принятии решения об окончательном возвращении.
В интервью Хьюман Райтс Вотч грузинские жители Гали говорили об ощущении беззащитности перед похищением за выкуп, грабежом, разбоем и вымогательством, особенно в период сбора урожая. Поскольку грузины составляют большинство населения района, можно говорить об их коллективной уязвимости. 83
В отсутствие всеобъемлющего мирного урегулирования абхазские власти должны считаться фактически контролирующими эту территорию и в этом качестве несут ответственность за обеспечение безопасности и прав жителей.
Хьюман Райтс Вотч не удалось всесторонне оценить степень выполнения абхазскими властями этого обязательства применительно к Гальскому району. Однако, по заключению спецпредставителя генерального секретаря ООН по правам внутренне перемещенных лиц Вальтера Келина, обеспечение безопасности возвращающихся в Гальский район и поддержание там правопорядка оказалось непростой задачей. Во многом это связано с общими проблемами с законностью и отправлением правосудия, а также с глубоким взаимным недоверием между грузинским населением и абхазскими силовыми структурами. 84
У нас нет данных, которые позволяли бы сравнивать уровень преступности в Гальском районе и остальной Абхазии, однако в нескольких документах ООН отмечалось, что насильственная преступность в Гали, включая разбой, похищения с целью выкупа и кражи, а также устойчивая атмосфера безнаказанности создают у местного населения ощущение беззащитности. 85 Считается, что к 2010 г. ситуация с безопасностью в Гальском районе улучшилась, однако возвращающиеся по-прежнему подвергаются риску насилия и не верят в то, что местная администрация будет эффективно расследовать такие инциденты. 86
Примером уязвимости местных жителей может служить ситуация с поджогом шести домов возвратившихся грузин в нижнем Гали в 2010 г. Инцидент произошел 6 июня, через несколько дней после убийства сотрудника сельской администрации и абхазского таможенника. 87 Около ста человек, предположительно – родственники убитых, приехали на машинах из Сухуми и Гудауты и сожгли шесть домов в селе Дихазурга. Сотрудники Хьюман Райтс Вотч опросили пострадавших из трех домов и нескольких свидетелей. Наши собеседники утверждали, что присутствовавшие сотрудники правоохранительных органов не вмешивались в происходящее. 88 Во время нашего посещения села в октябре 2010 г. пострадавшие семьи оставались без крова.
В связи с этими событиями глава гальской районной администрации Беслан Аршба заявил радио "Эхо Кавказа":
Никакой карательной операции там не было. Сгорели дома в одном селе - Дихазурга. Неизвестные лица сожгли пять домов. Мы не смогли это проконтролировать. Было много возмущенных, и за всеми не смогли уследить. Люди не были вывезены, они все на месте. Людям оказана гуманитарная помощь. 89
Многие грузины говорили нам, что боятся выходить из дома после наступления темноты. 90 Во многих селах нет своей полиции, и в некоторых местах, особенно в нижнем Гали, ближайший сотрудник правоохранительных органов может находиться за десяток километров. Нередко преступления не фиксируются, поскольку даже при возможности обратиться в правоохранительные структуры местные жители не склонны этого делать из-за недоверия. Несколько человек говорили нам, что боятся сообщать о преступлениях, потому что подозреваемого, в лучшем случае, ненадолго задержат, а потом он "откупится", и у него может возникнуть желание отомстить. 91
Хьюман Райтс Вотч известны случаи, когда грузины, став жертвой преступления, навсегда уезжали из Гальского района в Грузию, даже не пытаясь искать правосудия на месте. С некоторыми такими людьми мы встречались лично. 92
После России независимость Абхазии признали Никарагуа, Венесуэла и Науру. 93 С точки зрения международного права, Абхазия остается непризнанным государством. Хьюман Райтс Вотч не занимает никакой позиции ни по вопросу независимости Абхазии, ни по вопросу территориальной целостности Грузии. В любом случае, как фактически контролирующие территорию Абхазии, нынешние абхазские власти несут ответственность за обеспечение на ней гарантий прав человека. Поскольку в отношении Абхазии продолжают действовать обязательства Грузии по международным договорам о правах человека, абхазские власти обязаны обеспечивать и их соблюдение.
Ключевым источником международного права о вынужденных переселенцах являются принятые ООН Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, основанные на существующих международных нормах о правах человека и гуманитарного права и уточняющие права внутренне перемещенных лиц. 94 Не будучи, строго говоря, юридически обязывающими, они отражают сложившиеся международные обычаи, международные стандарты в области прав человека и гуманитарного права и, соответственно, носят универсальный характер. 95 Грузия, по меньшей мере частично, основывается на них при разработке национального законодательства о вынужденных переселенцах. 96
Право лиц, вынужденных покинуть свои дома вследствие войны, на возвращение к прежнему месту проживания, или "добровольную репатриацию", гарантируется целым рядом международных договоров. 97 Как отмечал в 2005 г. спецпредставитель генсека ООН по правам внутренне перемещенных лиц, абхазские власти несут ответственность не только за обеспечение физической безопасности возвращающихся, но и за обеспечение гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав тех, кто решит вернуться к месту своего постоянного проживания. 98
Вынужденные переселенцы пользуются теми же правами, что и остальное население. 99 В силу своего положения они могут иметь дополнительные нужды, которые должны удовлетворяться компетентными властями. Возвращающиеся в Гальский район являются гражданами Грузии, и на них распространяются все нормы о правах человека и гуманитарного права, предусмотренные соответствующими международными договорами с участием Грузии, а также международными обычаями. К ним, в частности, относятся Международный пакт о гражданских и политических правах и Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод.
Главная обязанность и ответственность в обеспечении этих прав и свобод лежит на национальных властях, 100 однако Руководящие принципы ООН распространяются и на негосударственных субъектов, эффективно контролирующих ту или иную территорию, в части прав вынужденных переселенцев и возвратившихся. 101 Такие де-факто власти обязаны соблюдать права вынужденных переселенцев в пределах зоны их контроля, причем такое соблюдение "не влияет на правовой статус любых затрагиваемых органов власти, групп или отдельных лиц". 102
Применительно к ситуации вокруг Абхазии это означает, что абхазские власти несут ответственность за обеспечение прав тех, кто возвращается в фактически контролируемые ими районы. Спецпредставитель генсека ООН отмечает, что это "не должно ограничиваться обеспечением выживания и физической безопасности внутренне перемещенных лиц, но также распространяется на все соответствующие гарантии, включая гражданские и политические, а также экономические, социальные и культурные права, признаваемые за ними международными нормами в области прав человека и гуманитарного права". 103
С точки зрения ответственности в международном праве фактические власти приравниваются к государственным. Соответствующая резолюция ГА ООН гласит:
Поведение лица или группы лиц рассматривается как деяние государства по международному праву, если это лицо или группа лиц фактически осуществляет элементы государственной власти в отсутствие или при несостоятельности официальных властей и в условиях, требующих осуществления таких элементов власти. 104
Таким образом, абхазские власти несут обязательства по соблюдению прав человека вне зависимости от своего статуса. На это же указывает и высокий комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек:
Я вновь заявляю, что международные нормы и стандарты требуют от любых властей, осуществляющих юрисдикцию над населением и территорией, даже если они не признаны международным сообществом, соблюдения прав человека в отношении всех лиц, включая представителей этнических общин. 105
Гарантии прав человека и гражданских и политических свобод предусмотрены и в абхазской конституции:
Республика Абхазия признает и гарантирует права и свободы, закрепленные во Всеобщей Декларации прав человека, в Международных Пактах об экономических, социальных и культурных правах, о гражданских и политических правах, других общепризнанных международно-правовых актах. 106
В 2005 г. абхазский парламент принял закон о гражданстве, определяющий круг лиц, которые имеют право на его получение, порядок получения и основания отказа в предоставлении. Подтверждением абхазского гражданства власти считают наличие соответствующего паспорта, дающего право работать в госсекторе, голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах и совершать имущественные сделки. Наличие абхазского паспорта важно и для реализации ряда других прав.
Введение Абхазией собственного гражданства создает две группы проблем. Во-первых, как признано ООН, условия предоставления гражданства носят дискриминационный характер, поскольку оно автоматически дается всем абхазам вне зависимости от места жительства, в то время как для лиц другой этнической принадлежности устанавливаются ограничения. 107 Дискриминация по национальному признаку запрещается основополагающими международными договорами, в том числе Международным пактом о гражданских и политических правах 1966 г. и Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод 1950 г. 108
Во-вторых, автоматическое предоставление абхазского гражданства предусмотрено для лиц нетитульной нации в том случае, если на момент принятия в 1999 г. "Акта о государственной независимости" они не меньше пяти лет постоянно проживали в Абхазии. 109 Это исключает возможность такого получения гражданства почти для всех грузинских перемещенных лиц, которые бежали от войны в 1992 – 1993 гг. и впоследствии вернулись в Гальский район.
Получить абхазское гражданство и соответствующий паспорт можно также через натурализацию – в общем порядке, но для этого возвращающиеся грузинские жители должны отказаться от гражданства Грузии и пройти обременительные административные процедуры, включая сбор и подачу целого ряда документов, которые требуют перевода на абхазский или русский язык или которых у них может просто не оказаться. 110 Более того, поскольку наличие абхазского гражданства не влечет международно-правовых последствий, требование о выходе из гражданства Грузии может превратить человека для остального мира в лицо без гражданства. 111
Несмотря на необходимость отказываться от грузинского гражданства и обременительный процесс получения абхазского паспорта, многие возвратившиеся все же подают в Гальском районе заявление, чтобы иметь возможность пользоваться целым рядом прав и свобод.
Абхазские власти утверждают, что никого не принуждают получать паспорт, однако его отсутствие не позволяет пользоваться как гражданскими и политическими, так и социальными, культурными и экономическими правами, включая право работать в госсекторе, голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах, совершать имущественные сделки и оформлять в упрощенном порядке разрешение на посещение грузинской стороны. Создавая увязку между наличием документа и пользованием определенными правами, власти произвольно вмешиваются в последние. Если для доступа к целому ряду гражданских и политических прав необходимо получение официальных абхазских документов, то такие документы должны выдаваться всем без какой-либо дискриминации, в том числе по этническому признаку. Более того, при этом не должно выдвигаться требование об отказе от грузинского гражданства.
31 июля 2009 г. абхазский парламент проголосовал за упрощение получения паспорта возвратившимися в Гальский район, признав их гражданами Абхазии, 112 однако под давлением оппозиции президент Сергей Багапш не подписал эти поправки и в августе вернул их в парламент на доработку. 113
После этого абхазские власти приостановили уже запущенную упрощенную выдачу паспортов жителям Гальского района. По некоторым оценкам, на тот момент в Гали было выдано около 3,5 тыс. паспортов. 114
Выдача паспортов грузинским жителям Гальского района стала постепенно возобновляться в конце 2010 г., однако значительная часть до сих пор не получила их, хотя некоторые подавали заявление еще в августе 2009 г. Большинство пользуются грузинскими удостоверениями личности или паспортами, которые в Абхазии не признаются. У многих имеется и так называемая "форма 9" - выдававшаяся возвратившимся жителям абхазскими властями в качестве временного удостоверения личности до августа 2008 г. 115 До югоосетинской войны жители Гали могли использовать ее для перехода на грузинскую сторону, голосования, получения аттестата о среднем образовании и других гражданско-правовых действий. 116
Неясно, сохраняются ли сейчас удостоверения личности в виде "формы 9". В марте 2010 г. абхазский премьер Сергей Шамба заверил Хьюман Райтс Вотч, что ее продолжают продлевать, 117 однако несколько жителей Гальского района говорили нам, что срок действия старых закончился, а новые больше не выдают. 118
Некоторые жители Гальского района продолжают пользоваться старыми советскими паспортами с местным штампом о прописке для перехода на грузинскую сторону и обратно.
Получение абхазского паспорта
Статья 13 абхазского закона о гражданстве устанавливает следующие условия для предоставления гражданства в общем порядке: знание абхазского языка, принесение клятвы гражданина, знание основных положений конституции, непрерывное проживание в Абхазии в течение десяти лет, наличие законного источника средств к существованию и уплата налогов, отказ от прежнего гражданства. 119
Порядок получения абхазского паспорта грузинскими жителями Гальского района носит обременительный характер и представляется дискриминационным. Перечень необходимых документов включает: советский паспорт или "форма 9", свидетельство о рождении, свидетельство о браке, аттестат о среднем или диплом о высшем образовании, справка из райвоенкомата, вид на жительство, трудовая книжка, фотографии, выписки из регистрационных документов на дом и землю, справка о прописке, справка об адресе, квитанция об оплате госпошлины и собственно заявление в трех экземплярах. Все документы представляются на русском или абхазском языке. Многим жителям приходится переводить и заверять документы у нотариуса в Гали, что удорожает и удлиняет процесс.
В интервью Хьюман Райтс Вотч депутат абхазского парламента от Гальского района говорил:
Этот процесс нужно упростить, по крайней мере – для стариков. У них часто документы сгорели или пропали во время войны. И восстановить можно не всегда. В гальском архиве документы только до 40-го года, а если кто раньше родился, то нужно в Сухуми ехать, восстанавливать. А как ехать? На какие деньги? Это создает проблемы для стариков, у которых не хватает тех или иных документов. 120
После представления всех документов в паспортный стол в Гали их направляют в службу государственной безопасности на проверку. 121 По словам работника паспортного стола, там заявителя, в частности, проверяют на предмет участия в войне 1992 – 1993 гг. 122 После всех проверок власти выдают справку о том, что данным человеком поданы документы на оформление паспорта.
Те жители Гальского района, которые добровольно обращаются за вступлением в гражданство и получением паспорта, зачастую сталкиваются с проблемами при сборе необходимых документов. Так, Тамара Т. объясняла Хьюман Райтс Вотч:
У многих серьезные проблемы с абхазским паспортом, чтобы его выдали. Никак документы собрать не могут. У нас в школе у нескольких учителей такая проблема. Приходится через жуткую бюрократию проходить, чтобы заявление подать на паспорт. 123
Майя М. из села Чубурхинджи рассказывала Хьюман Райтс Вотч, что у нее были проблемы с подачей документов на паспорт для дочери, потому что та заканчивала школу не в Гальском районе, а на территории собственно Грузии. В 2004 г. Майя отправила дочь в школу в Зугдиди, когда у них в селе перешли на преподавание на русском языке вместо грузинского:
Моя дочь закончила школу в Зугдиди в 2009 году. Каждые выходные раньше домой [в Гальский район] приезжала. И теперь, чтобы ей как раньше ездить, я хотела ей абхазский паспорт оформить. Но в администрации сказали, что у нее будут проблемы с получением, потому что она не здесь школу кончала. Не знаю, что и делать. 124
Проблемы с документами могут возникнуть и в том случае, если возвратившийся в Гальский район состоит в браке с человеком с грузинской стороны. Как заметила в интервью Хьюман Райтс Вотч Русудан Р.: "Мой сосед женился на женщине из Зугдиди. Они женаты уже десять лет, но здесь она никаких документов получить не может. Не может даже заявление на абхазский паспорт подать". 125
Отказ от другого гражданства
По абхазскому закону о гражданстве лицо, имеющее одновременно с абхазским другое гражданство, рассматривается "только как гражданин Республики Абхазия". Лица абхазской национальности признаются гражданами вне зависимости от наличия у них гражданства иностранного государства. Граждане нетитульной нации без выхода из абхазского гражданства вправе приобрести только гражданство Российской Федерации. 126
Такая норма явно направлена на недопущение сохранения грузинского гражданства грузинскими жителями Гальского района, когда те обращаются за получением абхазского паспорта. Хотя на практике грузинский паспорт или другие документы при этом не изымаются, требование о выходе из другого гражданства – даже номинальном – создает дополнительную обеспокоенность у местного населения. 127 Жители боятся непредсказуемых последствий в случае, если абхазские власти обнаружат у них грузинские документы.
В интервью Хьюман Райтс Вотч жители Гальского района рассказывали, что при подаче заявления на абхазский паспорт нужно указывать, что человек добровольно отказывается от гражданства Грузии. 20-летняя Анна А. из райцентра подала заявление на паспорт в мае 2009 г.:
Мне нужно было сдать "форму 9", аттестат о среднем образовании, справку о прописке и еще кое-какие документы… У меня еще сняли отпечатки пальцев и велели написать на заявлении, что я добровольно выхожу из грузинского гражданства в обмен на абхазское. 128
19-летний Гига Г. из нижнего Гали рассказывал Хьюман Райтс Вотч, что каждый раз перед тем, как перейти на абхазскую сторону, он оставляет в Зугдиди свое грузинское удостоверение личности, потому что боится, что абхазские пограничники в случае обнаружения могут отобрать или порвать его. 129
Гражданство и другие права
Определенные гражданские, политические, социальные и культурные права официально доступны только абхазским гражданам. Без соответствующего паспорта нельзя устроиться на работу в госсекторе, в том числе в образовательных и медицинских учреждениях.
В марте 2010 г. президентский спецпредставитель в Гальском районе Руслан Кишмария разъяснял Хьюман Райтс Вотч:
Конечно, люди могут и дальше жить без паспорта. И даже работать – скажем, у себя в огороде. Но зачем они мне нужны в госсекторе, когда есть другие – с абхазским паспортом? Если он не хочет наш паспорт брать, то какой из него друг и соратник по оружию? Пусть себе живет, но для нас он будет изгоем общества. 130
В аналогичном ключе высказывался и премьер Сергей Шамба, который считал, что рабочие места в "учебных заведениях должны предоставляться гражданам нашей страны". При этом он подчеркивал, что за отсутствие абхазского паспорта никого не увольняют. 131 С другой стороны, несколько учителей из Гальского района говорили нам, что в местном управлении образования им велели подать заявление на паспорт, предупредив, что в противном случае они могут лишиться работы. 132
По словам учительницы Кетино К., в начале 2009 г. директор школы после совещания в районном отделе образования предупредил сотрудников, что без абхазского паспорта учителя не смогут получать зарплату: "Пока это еще не действует, но мы все перепугались и подали документы на абхазский паспорт". 133 Об этом же говорила и 55-летняя учительница Тамара Т.: "Если ты хочешь здесь жить и работать – нужно оформлять паспорт. Администрация на собрании в Гали это ясно объяснила". 134
Заместитель начальника районного отдела образования Джамаля Чарказия в интервью Хьюман Райтс Вотч отрицала наличие этой проблемы, но в целом оправдывала такой подход: "Если ты не хочешь быть гражданином этой страны, не хочешь участвовать в выборах, то, наверное, тебе не стоит преподавать в государственном образовательном учреждении". 135
По меньшей мере в одном случае администрации школы было предложено представить список учителей, которые подали документы на абхазский паспорт, с указанием причин, если кто-то этого еще не сделал. Рассказывает преподаватель из нижнего Гали:
Глава районной администрации велел всем сдать документы к сентябрю [2009 г.] Нужно целую кучу документов собрать. Мы три раза микроавтобус до райцентра брали, чтобы документы сдать… Теперь по их указанию мы составили список сотрудников, кто сдал, а если кто не сдал – то по какой причине. 136
Учительница из нижнего Гали рассказывала нам, как ей под угрозой увольнения велели сдать документы на абхазский паспорт:
Чтобы этот паспорт получить, … нужно собственноручно написать "От гражданства Грузии отказываюсь" и расписаться. Я не стала расписываться. Посчитала это несправедливым. Но в паспортном столе за меня расписались. 137
У той же учительницы возникли проблемы из-за грузинского диплома:
Когда я сдавала документы на новый паспорт, там был мой грузинский диплом. Мне сказали, что он им не нужен, не подходит. А другого-то у меня нет. Откуда? В общем, дала ему [сотруднику] сотню [рублей] – принял он мое заявление. 138
Зинаида З., преподававшая в одной из школ нижнего Гали, отказалась писать отказ от грузинского гражданства, поэтому ее заявление так и не приняли. Впоследствии она навсегда уехала из Абхазии. 139
Молодой человек, работавший в райцентре на одну из международных гуманитарных организаций, рассказывал Хьюман Райтс Вотч:
Если хочешь здесь жить и работать – нужно получать [абхазский паспорт]. Без него никак. Любому нужен, кто здесь живет. Без него недвижимость не купить, не продать и не переоформить. 140
Амиран А. из села Земо Баргеби жаловался нам, что хотел зарегистрировать собственность на свою землю, но у него не было необходимых документов для оформления паспорта:
У меня здесь земля. В администрации в Гали сказали, что нужно зарегистрировать на свое имя, если я хочу сохранить участок, но для этого нужен абхазский паспорт. Я готов был подать заявление на паспорт, только документов нужных нет, даже девятой формы. Не знаю, прямо, что делать. 141
Похожую историю рассказала Хьюман Райтс Вотч и 41-летняя Инга И. У ее родителей был в райцентре дом, но после их смерти она не смогла без абхазского паспорта вступить в наследство или переоформить дом на детей:
Пришла к нотариусу в Гали, он говорит, что без абхазского паспорта с имуществом ничего не сделаешь. Мне это не нужно, потому что тогда придется писать, что я от грузинского гражданства отказываюсь, а этого я делать не хочу. 142
40-летняя жительница райцентра Циала Ц. по той же причине после смерти родителей не смогла переоформить имущество на своих детей. 143
Возможность свободно переходить на грузинскую сторону и обратно особенно актуальна для возвратившихся в Гальский район, поскольку многие аспекты их повседневной жизни во многих случаях завязаны на обе стороны. Нередко контакты на грузинской стороне ограничиваются соседним Зугдидским районом. Однако после августа 2008 г. абхазские власти ужесточили приграничный режим.
Важность свободного передвижения обусловлена целым рядом обстоятельств. Во-первых, возвратившиеся в Гальский район заинтересованы в получении грузинского пособия вынужденным переселенцам, которое выплачивается только на грузинской стороне. Во-вторых, в Гальском районе многие жители говорили нам, что, несмотря на некоторое улучшение ситуации с безопасностью к лету 2009 г., они пока не были готовы осесть там на постоянной основе. В этой ситуации многие предпочитали жить в Грузии, на время приезжая в Гали, чтобы поработать в поле и присмотреть за хозяйством. 144 В-третьих, жители Гальского района сохраняют тесные родственные связи в Зугдидском и других районах Грузии. Некоторые семьи живут по обе стороны, особенно те, кто хочет, чтобы дети продолжали учиться на грузинском языке. 145 В-четвертых, после окончания средней школы молодые люди нередко уезжают из Гали, чтобы продолжить образование на грузинской стороне. В-пятых, на время призыва из района уезжают некоторые молодые люди призывного возраста. Наконец, в условиях ненадежного сообщения приграничных сел нижнего Гали с райцентром многим жителям при необходимости "съездить в город" удобнее добираться до Зугдиди.
Право на свободу передвижения закреплено в Международном пакте о гражданских и политических правах и Европейской конвенции о правах человека. 146 По заключению Комитета ООН по правам человека, отслеживающего соблюдение Международного пакта, свобода передвижения является "неотъемлемым условием свободного развития личности". 147 Право на свободу передвижения допускает ограничения, и абхазские власти могут вводить определенные рамки по соображениям безопасности и пр., однако нынешние ограничения представляются произвольными и создают обременительную нагрузку на людей, неоправданно ущемляя их свободу передвижения.
На протяжении более года после августовской российско-грузинской войны 2008 г. граница с Грузией была официально закрыта, кроме случаев пересечения по гуманитарным основаниям. 148 После ее открытия действует единственный пункт пропуска – на мосту через р. Ингури, при этом каждый раз жителям Гальского района нужно получать специальное разрешение в райцентре. Это требование особенно обременительно для жителей нижнего Гали, которым для получения разрешения приходится с большим трудом добираться до райцентра. Тем, у кого нет такой возможности, приходится идти в обход официального перехода, рискуя подвергнуться штрафу или даже тюремному заключению.
Многие опрошенные нами жители считают возможность свободно переходить на грузинскую сторону и обратно жизненно важной для тех, кто решит окончательно перебраться в Гальский район. Несколько наших собеседников высказывали опасение, что после перехода границы под контроль российских пограничников они могут вскоре оказаться перед выбором – остаться в Абхазии навсегда или больше никогда туда не возвращаться. По понятным причинам, изложенным выше, большинство предпочло бы сохранить для себя возможность свободно передвигаться между абхазской и грузинской сторонами. Дальнейшее ужесточение приграничного режима вполне может спровоцировать новую волну "исхода". Как заметил Тимур Т. из села Тагелони в нижнем Гали: "Если люди не смогут нормально ходить туда-сюда, тогда им ничего больше не останется, кроме как навсегда уйти на ту сторону". 149
Приграничный режим и его ужесточение после августа 2008 г.
С абхазской стороны на грузинскую и обратно традиционно переходили тысячи жителей Гальского района, чтобы воспользоваться предоставляемой грузинскими властями социальной помощью или навестить родственников. Нередко такие переходы происходят ежедневно. В интервью Хьюман Райтс Вотч многие выражали обеспокоенность в связи с ужесточением приграничного режима. 40-летняя Майя М. из села Чубурхинджи рассказывала нам: "У меня там [в Зугдиди] родители и брат. Они здесь с 93-го года не были. Боятся. Если границу закроют – как мне их навещать? У нас здесь у всех родственники на той стороне. Как нам быть?" 150
63-летняя Русудан Р. из того же села до 2008 г. также часто ходила на грузинскую сторону к врачу и за лекарствами: "У нас здесь ничего нет – ни лекарств, ни докторов. За всем в Зугдиди ездим. По-другому не выживешь". 151 Ей вторит и 55-летняя Тамара Т. из Гали: "Я диабетик, на инсулине сижу. Четыре укола в день нужно. Купить инсулин можно только в Зугдиди. Так что возможность через мост [на р. Ингури] ходить – это для меня вопрос жизни и смерти". 152
До августа 2008 г. существовало четыре или пять официальных пунктов пропуска через р. Ингури, а также с десяток неофициальных мест перехода, особенно в сезон низкой воды. Ранее приграничный режим, при всей его произвольности, был относительно свободным. Грузинским жителям Гальского района было достаточно какого-либо документа: это могли быть "форма 9", советский паспорт с гальской пропиской, свидетельство о рождении в Гальском районе, студенческий билет, служебное удостоверение учителя или врача. Многие опрошенные нами жители рассказывали, что при наличии одного из таких документов особых проблем с переходом не возникало, особенно если приплатить небольшую сумму, хотя все зависело от настроения абхазских пограничников, которые иногда могли без объяснений запретить переход даже при наличии всех документов. 153
После августовской российско-грузинской войны 2008 г. абхазские власти серьезно ужесточили приграничный режим, на полтора года вообще официально закрыв границу. 154 С абхазской стороны пропускали только тех, у кого был абхазский паспорт или советский паспорт с гальской пропиской. 155 Остальным нужно было оформлять специальное разрешение, которое выдавалось районной администрацией только по гуманитарным или другим исключительным основаниям: тем, кто учится в Зугдиди или нуждается в срочном лечении, 156 а также тем, кто направляется на свадьбу, похороны или к близким родственникам. Попасть на грузинскую сторону стало возможно только через один пункт пропуска – на мосту через р. Ингури близ села Чубурхинджи.
По мере усиления к концу 2010 г. контроля границы российскими военными абхазские власти несколько ослабили приграничный режим. Количество официальных пунктов пропуска не увеличилось, однако жителям уже не нужно было обосновывать необходимость попадания на грузинскую сторону. Соответственно, получить разрешение стало проще, но процедура все равно остается избыточно обременительной. Как само наличие пограничного контроля на административной границе, так и ограничение мест перехода единственным пунктом пропуска ущемляют основополагающие права человека. В марте 2010 г. представители абхазского руководства уверяли нас, что ужесточение режима – это временная мера на период передачи границы под российский контроль и что по завершении этого процесса будет действовать пять официальных пунктов пропуска. 157
Пересечение границы без специального разрешения или в неустановленном месте наказывается в административном порядке штрафом до десяти минимальных зарплат. 158 Повторное нарушение может быть чревато уголовной ответственностью в виде штрафа от 30 до 60 тыс. рублей или лишения свободы на срок до двух лет. 159
Получение разрешения на пересечение границы
Для каждого перехода на грузинскую сторону и обратно необходимо специальное разрешение, выдаваемое администрацией Гальского района. Для этого жители должны представить "форму 9", абхазский паспорт или справку о том, что поданы документы на абхазское гражданство, и уплатить сбор в размере ста рублей. Разрешение выдается на месте в день обращения и действительно для однократного перехода на грузинскую сторону и обратно в течение месяца со дня выдачи. Многократных разрешений абхазские власти не выдают.
Такая ситуация создает особенно большие проблемы для жителей нижнего Гали, которые до августа 2008 г. могли свободно попадать на грузинскую сторону по нескольким переходам на автобусе или даже пешком. Теперь каждый раз им нужно сначала ехать в райцентр за разрешением, что существенно повышает финансовые и временные затраты, связанные с посещением грузинской стороны, не говоря уже о плачевном состоянии дорог, ведущих в Гали. Так, нужно добрых два часа, чтобы в хорошую погоду из села Пирвели Отобая в полутора километрах от границы преодолеть на машине 28 км до райцентра. В распутицу дорога может оказаться вообще едва проезжей. 160 Как рассказывал Хьюман Райтс Вотч Коте К. из Квемо Баргеби, от них до границы ехать 15 минут, а до райцентра за разрешением – два часа, не говоря уже о дополнительных расходах, которые многим просто не по карману. 161
В такой ситуации жители вынуждены искать "обходные пути". Рассказывает 60-летняя Мзевинар М. из села Набакеви:
Чтобы по главному мосту не ходить, стараюсь обходными путями пробираться. Если русские поймают – отвезут в Гали, а там абхазы много денег возьмут. У них это штраф называется. Главный мост, где абхазские пограничники стоят, от нас далеко. Поэтому я в обход хожу, только каждый раз боюсь, что поймают. 162
Последствия ужесточения приграничного режима
Ограничения перехода на грузинскую сторону могут оказаться особенно обременительными для тех, кто нуждается в лечении и должен часто ездить в Зугдиди, где имеется для этого больше возможностей. К тому же жителям нижнего Гали добираться туда легче, чем до собственного райцентра. В такой ситуации возвратившиеся в Гальский район нередко продолжают пользоваться медицинским обслуживанием на грузинской стороне. Упоминавшая выше Тамара Т., страдающая диабетом, рассказывала Хьюман Райтс Вотч, как пыталась в Гали оформить многократное разрешение, чтобы ездить в Зугдиди за лекарствами. Когда это не удалось, ей оставалось только пробираться по неофициальным переходам или платить абхазским пограничникам, чтобы ее пропустили без разрешения.
В другом эпизоде женщине из приграничного села, которой нужно было срочно отвезти больного ребенка к врачу на грузинской стороне, так и не удалось попасть туда из-за отсутствия разрешения, оформлять которое у нее не было времени:
Помните, тогда все свиного гриппа боялись? У моей дочки температура поднялась. Я перепугалась, хотела ее в Зугдиди отвезти. Как только я ни упрашивала абхазов на мосту – они меня все равно не пропустили. Сказали, мол, вези в больницу в Гали. Так мне в конце концов и пришлось сделать. 163
Вопрос с получением разрешения встает особенно остро в случае необходимости неотложного медицинского вмешательства. Так, больница в селе Набакеви находится всего в нескольких сотнях метров от границы и в 15 км от Зугдиди, и пациентов, нуждающихся в серьезном медицинском вмешательстве, нередко отправляют на грузинскую сторону. Однако в условиях ужесточения приграничного режима с этим стали возникать проблемы. В одной из приграничных сельских больниц нам рассказывали, что произошло после отправки раненого в Зугдиди:
Вызвали меня в следственный отдел в Гали, там начальник стал кричать: "Кто Вам дал право отправлять пациентов в Зугдиди? Вы все время этим занимаетесь! С какой стати? Почему Вы его в Гали не повезли? Мы Вас уволим!" Я врач, мой долг – помогать больному, а что взамен? Наорали на меня. 164
Жители Гальского района, у которых есть только грузинские документы, не могут получить разрешение на переход границы, и поэтому вынуждены делать это на свой страх и риск, пользуясь окольными тропами. В случае задержания абхазскими пограничниками им грозит штраф до 60 тыс. рублей или даже лишение свободы. Амиран А. из села Земо Баргеби поделился с Хьюман Райтс Вотч: "У меня семья на той стороне, через границу, но с переходом большие проблемы. Я могу только в обход: документов-то никаких нет. Если поймают – придется платить. А где я деньги возьму?" 165
Как уже отмечалось, по российско-абхазскому соглашению о совместной охране границы от апреля 2009 г., российские пограничники осуществляют регулярное патрулирование. 166 По информации командования российских пограничников в Абхазии, с мая по декабрь 2009 г. за нарушение пограничного режима было задержано 433 человека. 167 В случае, если речь идет о жителях Гальского района, российские пограничники передают последних районным властям, которые штрафуют их за несанкционированный переход границы.
Коте К. из села Квемо Баргеби рассказывает Хьюман Райтс Вотч о своей встрече с российскими пограничниками:
Мы ехали обходной дорогой. Нас было десять человек в микроавтобусе, включая двух детей с температурой. Это где-то часов в восемь утра было – поймали нас российские пограничники. Отвезли в штаб в Набакеви, продержали там до восьми вечера. Целый день только воду давали. Заставили объяснительные написать, потом отвезли в милицию в Гали. Мы им говорили, что у нас дети больные, но на них не подействовало. В Гали абхазы потребовали с нас пять тысяч [рублей], но у нас, конечно, таких денег не было. Забрали у кого что было – по сто, по двести рублей с человека - и отпустили. 168
Аналогичную историю рассказала нам Нина Н.:
Соседа моего недавно задержал российский патруль. Отвезли его в Гали, оштрафовали на 600 рублей. Это у них штраф называется. Попросишь квитанцию – тысячи полторы отдашь или больше. Так что лучше 600 заплатить и вопросов не задавать. 169
Пересечение границы стало источником коррупции. Официально переход бесплатный, если не считать 100-рублевого сбора за выдачу разрешения. 170 Однако на практике очень часто приходится давать взятку, причем после августа 2008 г. ставки выросли. По словам Деметра Д. из Гали, до югоосетинской войны было легче:
Если у тебя не было нужных документов – приходилось что-то заплатить. Теперь на каждом шагу платить приходится. Минимум на главном мосту – 200 рублей. А если документы просрочены – до тысячи и больше доходит. 171
Абхазские власти признают наличие проблемы, но утверждают, что коррупцию провоцируют местные жители, пытаясь за деньги перейти в неустановленном месте или откупаясь в случае задержания от уплаты более высокого официального штрафа. 172 Жители, со своей стороны, говорят, что абхазские пограничники и сами порой предлагают за взятку провести их мимо российских патрулей. В одном из таких случаев группа людей была остановлена, и абхазским пограничникам пришлось делать вид, что они конвоируют задержанных за нелегальный переход границы. Российские пограничники поручили абхазам доставить жителей в Гали, где те были оштрафованы. 173
Несмотря на то, что российские пограничники контролируют границу на большей части ее протяжения, жители утверждают, что абхазские силовики особенно активно вымогают взятки, когда в райцентре базарные дни 174и между обеими сторонами идет активный товарообмен. Рассказывает Григорий Г. из Гали:
Российские пограничники сняли абхазские блокпосты, но в базарный день они [абхазы] приезжают на машинах, встают у границы, где люди переходят, задерживают, требуют денег. Промысел у них такой. И никто им слова не скажет – они же все с оружием. 175
Возможность получения образования на грузинском языке была одним из главных вопросов для большинства опрошенных нами жителей Гальского района, во многом определявшим их выбор за или против окончательного возвращения. До грузино-абхазского конфликта 1992 – 1993 гг. почти во всех из 58 школ района преподавание велось на грузинском. 176 Во время боев начала 1990-х гг. 19 школ было сожжено, и учебный процесс был возобновлен в 31 из оставшихся школ. 177 С 1995 г. абхазские власти осуществляют переход на единую программу с основным преподаванием на русском языке. В верхнем Гали русский в школах уже постепенно вытеснил грузинский. Преподавание на грузинском языке сохраняется в 11 школах нижнего Гали, но их будущее остается неопределенным.
Такая языковая политика в области образования вынуждает некоторых детей переходить в другую школу или даже перебираться на грузинскую сторону для продолжения учебы там. В некоторых школах верхнего Гали преподавание на грузинском продолжается негласно – в интервалах между проверками. В таких школах ведутся два журнала: на русском и на грузинском, однако это чревато для учителей и директоров дисциплинарными последствиями вплоть до увольнения. Учителя и родители из числа возвратившихся опасаются, что преподавание на грузинском языке может полностью исчезнуть из местных школ по мере выделения абхазскими властями дополнительных ресурсов на повсеместное внедрение русского языка и обустройства в районе семей российских военных и пограничников.
В такой ситуации грузиноговорящим жителям Гальского района не будут обеспечены те же возможности получения образования на родном языке, что и абхазам и русским. В интервью Хьюман Райтс Вотч местный активист объяснял:
Происходит выдавливание грузинского языка. Программ его развития нет. Родители, конечно, хотят, чтобы дети учились на родном языке. Кто-то может себе позволить частные уроки, а многие отправляют детей учиться на другой берег [р. Ингури]. 178
Право на образование закреплено в целом ряде международных договоров. 179 Статья 6 абхазской конституции гарантирует всем этническим группам, проживающим в Абхазии, право на свободное использование родного языка. Однако на практике грузинскому населению Гальского района ограничивается доступ к получению образования на родном языке.
Введение другого языка преподавания – это регрессивный шаг, который может быть квалифицирован как нарушение международных норм о праве на образование. Абхазские власти должны обеспечить грузинскому населению право на получение образования на родном языке. При этом выбор в пользу обучения на грузинском не должен ставить людей в невыгодные условия.
Верхний Гали
В 1995 г. абхазское министерство образования одобрило новую общенациональную учебную программу для средней школы. С этого момента началось постепенное вытеснение грузинского языка из школ Гальского района и замена его русским. 180 Новая языковая политика сначала реализовывалась в верхнем Гали. На практике это означало, что первоклассников 1995 г. учили уже преимущественно на русском. На следующий год преподавание на русском языке велось уже в первых и вторых классах, и так далее.
Для большинства жителей Гальского района русский язык является иностранным, и многие, особенно молодежь, владеют им слабо. Опрошенные нами учителя и школьники говорили, что преподавание полностью на русском языке затрудняет усвоение учебной программы. Наличие проблемы признавали и в районном отделе образования: "В нижнем Гали дети английский, пожалуй, лучше знают, чем русский. Буквально двух слов связать не могут. Они слышат русскую речь только в школе, но не дома и не на улице". 181 Более того, с проблемами порой сталкиваются и сами учителя, у которых знание русского также недостаточно, особенно когда речь заходит о преподавании естественных наук и математики. Об этой проблеме нам, в частности, рассказывала учительница из верхнего Гали: "Нашу школу перевели на русский в середине 90-х. Я сама физику преподаю, но по-русски знаю только несколько понятий, остальные называю по-грузински". 182
На сегодняшний день из двух школ в райцентре преподавание грузинского присутствует только в одной: четыре часа в неделю начиная с третьего класса. 19-летняя Анна А. из Гали сообщила нам, что училась в гальской школе № 1 и занятий на грузинском у них вообще не было. 183
Постепенное вытеснение грузинского языка из школ верхнего Гали вызывало серьезную обеспокоенность среди перемещенных лиц. В интервью Хьюман Райтс Вотч некоторые называли языковую политику в образовании одной из причин, которые не позволяют им окончательно перебраться в Гальский район. По словам 41-летнего экономиста из Гали Инги И., когда ребенок пошел в школу, ей пришлось уехать из райцентра, чтобы обеспечить ему возможность учиться на родном языке. 184
В 2004 г. преподавание на русском было введено в двух школах в селе Чубурхинджи. По словам учительницы из соседнего села, несколько детей были вынуждены перейти в грузинские школы, потому что не смогли учиться на русском. В 2009 г. им приходилось ходить в школу за восемь – девять километров в соседнее село. 185
Некоторые родители принимали решение отправить детей в Зугдиди, чтобы они смогли там завершить обучение на грузинском. Рассказывает 40-летняя Майя М. из Чубурхинджи:
Существует проблема с обучением на грузинском. У нас в селе две школы, обе – русские. Грузинский там преподается только четыре часа в неделю как иностранный. Только представьте себе: у меня дети до восьмого класса на грузинском учились, а потом, в 2004-м, школу на русский перевели. Как им дальше учиться? Пришлось мне их в Зугдиди отправить, а то остались бы без нормального образования. 186
Лиана Л. из села Дихазурга также отправила сына в Зугдиди доучиваться на грузинском: "Сын до четвертого класса на грузинском учился, а потом на русский перевели. Он дальше учиться на смог, так что я его в Зугдиди перевезла". 187
Мзия М. из Чубурхинджи, которой на момент интервью в 2009 г. было 17-лет, рассказывала Хьюман Райтс Вотч о трудностях, с которыми сталкивались она и ее одноклассники:
Теперь у нас все уроки на русском, кроме уроков грузинского языка – они четыре часа в неделю. Конечно, учителя время от времени на грузинский переходят. Говорят с нами по-грузински, когда никого из [районной] администрации нет. Они по-грузински объясняют, мы – отвечаем, только учебники все на русском. Сплошная путаница. 188
По словам Мзии, она собиралась на все лето брать репетитора по грузинскому языку, чтобы иметь возможность продолжить образование в Зугдиди. 189 Аналогичную ситуацию описывала нам Эка Э., у которой сын ходил в школу в том же селе: "В школе все на русском. Как нашим детям потом в Грузии учиться? Здесь у них перспектив нет, так что придется репетитора брать – готовить сына к поступлению в грузинский вуз. А это очень дорого". 190
Очевидно, что ни школьники, ни учителя оказались не готовы к переходу на русский язык. Об этом говорили нам несколько учителей и учащихся из верхнего Гали, в том числе преподаватель-естественник:
У нас школа русская, но мы продолжаем учить на грузинском, потому что у нас нет преподавателей, которые могли бы на русском работать… Когда проверка – переходим на русский. Я, может быть, даже и смог бы объяснить урок на русском, только все равно никто не поймет. Основным словам по-русски я детей все же учу, чтобы на случай проверки у них хоть какое-то представление было. 191
Говорит директор другой школы в верхнем Гали:
Официально школа русская… Если проверяющие приходят, мы прячем грузинские учебники и продолжаем учиться по-русски. Официально в программе уроков грузинского у нас нет, русский – 11–12 часов в неделю. Так что мы эти часы пополам делим между русским и грузинским. Но если кто приходит – никакого грузинского у нас нет. Журнал на русском. Учебники грузинского прячем. 192
19-летний Гига Г. к моменту интервью в июне 2009 г. закончил школу в селе Окуми в верхнем Гали: "У нас были и русские учебники, и грузинские, но уроки проходили на грузинском. Только если начальство какое-нибудь сидело на уроке – тогда учитель с нами по-русски общался". 193 Сам Гига по-русски не говорил и не понимал.
Мзия М. рассказывала Хьюман Райтс Вотч, как у них в классе учили грузинские стихи и песни:
Мы стихи грузинские учим и песни поем, но только если из райцентра кто-нибудь не приезжает, тогда ни-ни. Учителя тоже просят об этом помалкивать – боятся, что уволить могут. Еще просят, чтобы тетрадей с грузинской обложкой не было, из-за этого тоже могут проблемы быть. 194
Нижний Гали
Преподавание на грузинском языке и по учебникам, которые обеспечивает грузинская сторона, официально сохраняется в 11 школах нижнего Гали. 195 Абхазские власти идут на это во многом из-за невозможности обеспечить эти школы достаточным числом русскоговорящих учителей. Учителя и родители из числа возвратившихся опасаются, что грузинский язык может полностью исчезнуть из местных школ по мере изыскания абхазскими властями дополнительных ресурсов на повсеместное внедрение русского языка и обустройства в районе семей российских военных и пограничников.
Как нам говорили несколько местных учителей, перед началом каждого нового учебного года разносятся слухи о введении преподавания на русском для первоклассников. Рассказывает 31-летняя учительница грузинского языка Кетино К.:
Каждый год идут разговоры, что первый класс будет полностью переходить на русский, родители – в панике, но потом, к счастью, оказывается, что все это одни разговоры. Я думаю, это потому, что абхазские власти не могут найти достаточно русскоговорящих учителей. 196
Абхазский министр образования Индира Вардания подтвердила нам, что преподавание на грузинском языке сохраняется в 11 школах нижнего Гали, но от прямого ответа на вопрос об их будущем уклонилась.
Как уже отмечалось, поскольку официально школ с преподаванием на грузинском быть не должно, в некоторых на случай проверки держат два комплекта журналов – на русском и на грузинском. Рассказывает директор школы в одном из сел нижнего Гали:
Большинство занятий мы ведем на грузинском. Конечно, с некоторыми ограничениями, но у нас грузинская школа. Правда, официально это нигде не записано. В районе [в отделе образования] об этом знают… Но когда в администрации какое-нибудь совещание, мы там сидим, и начальник там докладывает, то он тоже говорит, что во всех школах района учат на русском, как будто нас вообще не существует. 197
Шестеро учителей и один директор школы в нижнем Гали говорили нам, что где-то в середине 2000-х годов абхазские власти попытались ввести абхазскую программу и преподавание на русском во всех грузинских школах, однако возник целый ряд проблем, и от идеи на время отказались:
В местном отделе образования в Гали дали нам новую программу, велели учить по ней. Но мы не могли ей пользоваться. Мы преподаем на грузинском, по грузинской программе… Мы отказались, сказали, что у нас кадров нет на русском преподавать и что придется школу закрывать. В конце концов они нас оставили в покое, только запретили грузинскую историю и географию преподавать. Вместо это мы должны преподавать историю и географию Абхазии. Что ж, приходится, иначе школу закроют. 198
В марте 2010 г. спецпредставитель президента Абхазии в Гальском районе Руслан Кишмария в интервью Хьюман Райтс Вотч отмечал, что считает преподавание на грузинском невыгодным для самих школьников:
Они сами себе проблемы создают с грузинским языком. Закончат школу и ни по-русски, ни по-абхазски говорить не могут. Это значит, что дальше им учиться – только в Грузии. Ну, получат они там высшее образование, вернутся – а что нам с ними делать? Я им здесь работу найти не смогу. 199
Последствия обучения на грузинском языке
Как уже отмечалось, абхазские власти пока мирятся с преподаванием на грузинском в части школ, хотя относительно будущего ясности нет. Хьюман Райтс Вотч не располагает сведениями о том, чтобы кто-либо из учителей или школьной администрации был привлечен к дисциплинарной ответственности за преподавание на грузинском, однако нами зафиксировано несколько случаев, когда использование грузинского языка вне учебного процесса приводило к увольнению учителя или другим негативным последствиям.
Рассказывает 37-летняя Эка Э. из села Чубурхинджи:
Похоже, они [абхазские власти] запрещают нам наш собственный язык и культуру. Конечно, между собой мы по-грузински общаемся, но никто же не выпячивает это. Ну, например, у меня сын здесь в ансамбле танцует, в прошлом году в Гали у них концерт был. Я там тоже была: когда дети стали на грузинском петь, выступление прервали. Начальник стал пистолетом махать, кричал, чтобы замолчали. Концерт тут же свернули. Дети очень перепугались. 200
60-летняя Мзевинар М. из села Набакеви рассказала нам, как в местной школе повесили плакат на грузинском:
В сентябре [2009 г.] в первый день занятий в школе повесили большой плакат "Добро пожаловать!" на русском и на грузинском. Через пять дней приехали трое абхазов с оружием. Сорвали плакат, кричали, ругались: "Мы вам покажем!" Я там была, сама испугалась. Такое впечатление, что мы какое-то преступление совершили, что ребят по-грузински поприветствовали. 201
70-летняя жительница того же села, которая была свидетелем этих событий, сообщила Хьюман Райтс Вотч, что пятерых старшеклассников родители в результате забрали из школы и отправили доучиваться в Зугдиди. 202
В начале июня 2009 г. из школы в селе Сида в нижнем Гали были уволены четыре человека, включая директора и завуча. За несколько дней до этого абхазские власти обнаружили компакт-диск с видеосъемкой школьного мероприятия, на котором ученики пели гимн Грузии.
Как рассказала Хьюман Райтс Вотч уволенный директор Гулиада Сичинава, педагог с 39-летним стажем, видеозаписи различных школьных мероприятий делались ею и другими педагогами для документального фильма об истории их школы. 203 Последняя съемка велась 25 мая 2009 г., и через пять дней диск с записью пропал:
8 июня мне позвонили и вызвали в районный отдел образования в Гали. Захожу к начальнику – ему, похоже, не по себе было, потому что он диск посмотрел, на котором мои ученики грузинский гимн поют. Отвели к Кишмарии [Руслану Кишмария], он накричал на меня. Даже не дал объяснить, зачем мы этот диск записывали. Мне сказали, что я уволена и что мое дело передадут в прокуратуру. Я испугалась, что арестовать могут, и девятого июня навсегда уехала из Абхазии. 204
По словам грузинской учительницы из нижнего Гали Кетино К., жители района могут свободно говорить на грузинском языке до тех пор, пока не выставляют напоказ свою национальную принадлежность и симпатии к грузинским властям:
Каждый раз, когда школу проверяют [из министерства образования], спрашивают учеников, кто у нас президент. Если ответят, что Саакашвили, то у учителя проблемы могут быть. Нам нельзя грузинский флаг вешать или гимн Грузии исполнять, потому что последствия могут быть очень серьезными. Можно в школе вечера устраивать, но не дай бог что-нибудь национальное там будет или патриотическое про Грузию – тогда точно проблемы будут. 205
Абхазский министр образования Индира Вардания в марте 2010 г. уверяла Хьюман Райтс Вотч, что на грузинском языке можно свободно говорить в любой части Абхазии и никаких проблем в этой сфере не существует. 206
В 1993 – 2009 гг. ООН и ОБСЕ сохраняли в регионе активное присутствие, включавшее мониторинг ситуации с правами человека. В 2006 – 2011 гг. расследованием инцидентов, связанных с безопасностью в Абхазии, также занимался спецпредставитель Евросоюза по Южному Кавказу, мандат которого предполагал содействие мирному урегулированию конфликта. В конце 2008 г. – первой половине 2009 г. Россия добилась прекращения работы миссии ОБСЕ в Грузии и Миссии ООН по наблюдению в Грузии. В феврале 2011 г. Евросоюз прекратил действие прежнего мандата своего спецпредставителя, модифицированный мандат на момент подготовки этого доклада еще не был утвержден. И ООН, и ОБСЕ, и Евросоюз продолжают направлять в регион делегации высокого уровня, а несколько организаций системы ООН, включая УВКБ, сохраняют полевое присутствие в Абхазии, однако в настоящее время ни у одной из работающих на месте миссий мандат не предполагает публичного освещения ситуации с правами человека. Таким образом, налицо серьезный пробел в этой области.
В Абхазии, в особенности в Гальском районе, в том или ином формате необходимо международное присутствие с четким, содержательным и реальным мандатом, который предусматривал бы обеспечение безопасности, гуманитарных нужд и прав и свобод местного населения. В качестве временной меры ООН, Евросоюз, ОБСЕ и Совет Европы должны продолжить регулярные посещения региона с целью документирования и публичного освещения ситуации с правами человека в Абхазии.
ООН
С 1993 г., когда для контроля за соблюдением прекращения огня и содействия всеобъемлющему политическому урегулированию грузино-абхазского конфликта была создана Миссия ООН по наблюдению в Грузии, ООН выступала ведущим международным посредником в этой области. Функции МООНГ включали расследование случаев нарушения режима прекращения огня и представление докладов генеральному секретарю. 207
В 1994 г. в мандат МООНГ был включен мониторинг соблюдения сторонами подписанного в том же году Московского соглашения о прекращении огня, в соответствии с которым в регионе были развернуты Коллективные силы СНГ по поддержанию мира. 208
Каждые полгода СБ ООН рассматривал очередной доклад генерального секретаря о ситуации в Абхазии и продлевал мандат МООННГ на следующие шесть месяцев. Доклады генсека охватывали как ход переговорного процесса, так и положение на местах. Миссия была свернута после того, как в июне 2009 г. Россия наложила вето на очередное продление ее мандата. 209
В 1996 г. в рамках МООННГ было создано Отделение по правам человека в Сухуми, состоявшее из сотрудников ОБСЕ и Управления верховного комиссара ООН по правам человека. 210 Его мандат предусматривал защитные функции, включая сбор информации у пострадавших и свидетелей и ведение индивидуальных жалоб на процессуальные нарушения, безнаказанность, недозволенное обращение с задержанными, насильственные исчезновения, нарушения имущественных прав и пр. Отделение также занималось вопросами технического содействия и просвещения. 211 Открытие филиала этого отделения в Гали для работы с возвращающимися грузинскими жителями неизменно блокировалось абхазской стороной, несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности. 212
В 2003 г. в состав МООННГ был добавлен гражданский полицейский компонент, 213 нацеленный на содействие местным правоохранительным органам в борьбе с преступностью. Хотя предполагалось разместить полицейских и на абхазской, и на грузинской стороне, абхазские власти так и не дали согласия на их направление в Гальский район. 214
В настоящее время под эгидой ООН продолжаются женевские дискуссии по обеспечению безопасности и стабильности в Закавказье и функционирует созданный их участниками в 2009 г. совместный механизм предотвращения и реагирования на инциденты в формате регулярных встреч представителей сторон в Гали. Однако после вынужденного ухода МООННГ из Абхазии этот регион остается без достаточного мониторинга и публичного освещения ситуации с правами человека. 215
Обеспечение права на возвращение было и остается ключевым элементом всех усилий по урегулированию грузино-абхазского конфликта. Генеральная Ассамблея приняла целый ряд резолюций о признании права всех перемещенных лиц на возвращение в Абхазию, последний раз – в сентябре 2010 г. 216 Однако в целом ооновское присутствие в регионе заметно сократилось после вынужденного ухода МООННГ. 217
Как уже отмечалось, спецпредставитель генерального секретаря по правам внутренне перемещенных лиц неоднократно посещал Абхазию и регулярно включает обзор текущей ситуации в свои доклады генеральному секретарю и другим органам системы ООН.
Ведущей международной структурой по содействию возвращению в Абхазию перемещенных лиц является Управление верховного комиссара ООН по делам беженцев, сохраняющее полевое присутствие в регионе. УВКБ работает на обеих сторонах и имеет отделения в Зугдиди и Гали. Его деятельность включает вопросы восстановления жилья и инфраструктуры, предоставление убежища перемещенным лицам, ремонт школ, поддержку программ занятости населения и содействие другим гуманитарным организациям. 218 Программа развития ООН занимается проектами реконструкции и восстановления совместно с УВКБ, Детским фондом ООН и международными НПО. 219
Евросоюз
В последние годы отмечается активизация Евросоюза, который к 2006 г. стал крупнейшим донором, финансирующим проекты по улучшению условий жизни людей, пострадавших от конфликта, и по созданию условий для возвращения перемещенных лиц. 220 В политическом плане заметным событием стало назначение в июле 2003 г. спецпредставителя ЕС по Южному Кавказу, 221 мандат которого включал "содействие урегулированию конфликтов и … содействие реализации такого урегулирования в тесном сотрудничестве с ООН и … ОБСЕ". 222 Питер Семнеби, занимавший этот пост с марта 2006 г. по февраль 2011 г., много ездил по региону и активно контактировал с грузинскими и абхазскими властями. В его распоряжении были два полицейских советника в Зугдиди, имевшие доступ в Гальский район и участвовавшие на месте в расследовании инцидентов, связанных с безопасностью. 223
После августовской российско-грузинской войны 2008 г. Брюссель назначил отдельного представителя по кризисному урегулированию в Грузии, которым стал Пьер Морель. Мандат Питера Семнеби закончился в феврале 2011 г., назначение нового спецпредставителя по Южному Кавказу ожидается к сентябрю этого года.
В отсутствие нового спецпредставителя в распоряжение Пьера Мореля перешли два полицейских советника и несколько других сотрудников, которые ранее работали с Семнеби. На сегодняшний день Брюсселем принято решение объединить оба мандата, и в настоящее время подбирается кандидатура на пост спецпредставителя ЕС по Южному Кавказу и кризисному урегулированию в Грузии. 224 Новый спецпредставитель должен иметь сильный мандат и достаточный бюджет для сохранения и расширения полевой деятельности.
После августовской российско-грузинской войны 2008 г. в Грузии была развернута Миссия наблюдателей ЕС (МНЕС) в составе свыше 200 невооруженных гражданских наблюдателей, призванных контролировать соблюдение мирных договоренностей, достигнутых при посредничестве ЕС. 225 Главной задачей МНЕС является недопущение нового вооруженного конфликта и содействие безопасности жителей в приграничных районах. 226 Мандат миссии распространяется на всю территорию Грузии в международно признанных границах, однако ни абхазские, ни югоосетинские власти не допускают наблюдателей на контролируемую ими территорию. При этом МНЕС участвует в регулярных встречах представителей сторон в Гали в рамках совместного механизма предотвращения и реагирования на инциденты.
Делегация Евросоюза в Грузии работает в Тбилиси с 1995 г. и осуществляет ряд программ в Гальском районе. В рамках своего мандата она поддерживает гуманитарные, экономические и гражданские проекты, реализуемые целым рядом международных и местных организаций как собственно в Грузии, так и в Южной Осетии и Абхазии. Финансовая помощь Еврокомиссии, которая оказывается в рамках политики "европейского соседства", включает 4 млн. евро на поддержку восстановления жилья и инфраструктуры и другие проекты развития жилищно-коммунальной сферы в Гали и соседних районах западной Грузии, которые реализуют УВКБ, Программа развития ООН и ряд неправительственных организаций. 227
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
Миссия ОБСЕ в Грузии была развернута в 1992 г. с широким мандатом, который включал вопросы демократизации. Она непосредственно не участвовала в урегулировании грузино-абхазского конфликта, но играла заметную роль в переговорном процессе по Южной Осетии. Выше уже отмечалось, что ОБСЕ участвовала в работе отделения по правам человека в Сухуми в рамках МООННГ, а также оценочной миссии в Гальском районе в ноябре 2000 г. 228
В декабре 2008 г. Россия заблокировала продление мандата миссии ОБСЕ, сославшись на изменившиеся реалии на месте, однако ОБСЕ продолжает участвовать в женевских дискуссиях по безопасности и стабильности в Закавказье и в работе совместного механизма предотвращения и реагирования на инциденты в Абхазии.
В феврале 2010 г. в Гали, Сухуми и Тбилиси побывал высокий комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек. Он лично поставил перед абхазскими властями вопрос о давлении на грузинское население в Абхазии и заявил, что закрытие границы с абхазской стороны создало необоснованные препятствия для тех, кто хочет поддерживать связи с родственниками на грузинской стороне и получать там медицинскую помощь. 229
Совет Европы
В 2009 – 2010 гг. Грузию четырежды посещал комиссар СЕ по правам человека Томас Хаммарберг. В обнародованном в октябре 2010 г. докладе он призвал уважать право перемещенных лиц на возвращение (включая оказание им поддержки), обеспечить защиту населения от взрывоопасных пережитков войны (разминирование), улучшить ситуацию с безопасностью в районах с повышенной напряженностью, отказаться от задержания и лишения свободы за пересечение границы, а также обеспечить во все регионы свободный доступ для международных организаций и наблюдателей по правам человека. Комиссар также высказал критику в связи с вынужденным прекращением работы миссии ОБСЕ в Грузии и МООННГ. 230 Проблемы, с которым сталкиваются возвратившиеся в Гальский район, комиссар освещал и в предыдущем докладе 2009 г. Тогда речь шла о безопасности, свободе передвижения, паспортах, ограничении преподавания на грузинском языке, а также о необходимости сохранения полевого международного присутствия в этом районе. 231
В мае 2009 г. Абхазию для ознакомления с условиями в местах содержания под стражей посетила делегация Европейского комитета по предупреждению пыток, которой был обеспечен практически полный доступ во все интересовавшие ее изоляторы. 232
В апреле 2010 г. вышел доклад Европейской комиссии по противодействию расизму и нетерпимости, в котором выражалась обеспокоенность в связи с ограничением преподавания на грузинском языке в школах Гальского района. 233
Грузинское нормативное регулирование в отношении Абхазии и Южной Осетии
В октябре 2008 г., вскоре после августовской российско-грузинской войны, парламент Грузии принял закон "Об оккупированных территориях", который ввел ограничения на поездки с Абхазией и Южной Осетией и на экономическую деятельность в этих регионах. В частности, гражданам третьих стран разрешается въезд только с территории Грузии и запрещается осуществление экономической деятельности, "если такая деятельность в соответствии с законодательством Грузии требует получения соответствующей лицензии или разрешения, авторизации либо регистрации или согласования при отсутствии таковых". 234 На практике эти нормы во многом носят символический характер, поскольку Тбилиси не контролирует абхазскую границу со стороны России.
Ряд аспектов этого закона вызвал критику со стороны Венецианской комиссии Совета Европы, в том числе введение уголовной ответственности за незаконный въезд и несанкционированную экономическую деятельность. 235
В первой половине 2010 г. были приняты государственная стратегия в отношении оккупированных территорий 236 и план действий по ее реализации. 237 Оба документа призваны способствовать укреплению доверия между сторонами и признают важную роль, которую играют в этом местные и международные организации.
В развитие этих документов правительство утвердило правила осуществления деятельности на оккупированных территориях, которая должна основываться "на конструктивном диалоге между правительством Грузии и подключенными сторонами". 238 В соответствующем постановлении изложены основания для выдачи разрешения на осуществление такой деятельности. Разрешение выдается аппаратом госминистра Грузии по вопросам реинтеграции. 239 Местные и международные НПО, которые хотят работать в Абхазии, должны получать на это предварительное согласие Тбилиси. В равной мере это относится и к международным организациям, таким как Программа развития ООН.
Местные и международные организации выражают обеспокоенность в связи с возможностью вмешательства государства в их деятельность в Абхазии и Южной Осетии. 240 Пока в Тбилиси выдают разрешение всем запрашивающим его организациям и агентствам, однако сохранение у грузинских властей теоретической возможности задействовать юридические основания для ограничения работы международных организаций в конфликтных регионах не может не вызывать беспокойства. 241
В области права на возвращение и мониторинга ситуации с правами человека
В области гражданства и паспортов
В области приграничного режима
В области права на образование
В области безопасности
Исследования для настоящего доклада выполнялись Георгием Гогиа и Таней Локшиной – старшими сотрудниками Отделения Хьюман Райтс Вотч по Европе и Центральной Азии. В работе над докладом также принимали участие консультанты Хьюман Райтс Вотч Варвара Пархоменко и Александр Мнатсаканян, и интерн Отделения по Европе и Центральной Азии Дэниэл Шэрон. Автором доклада является Георгий Гогиа.
Редакция: Рейчел Денбер, зам. директора Отделения по Европе и Центральной Азии; Эшлин Рейди, старший юрисконсульт Хьюман Райтс Вотч; Вероника Сзенте Голдстон, директор по правозащитному лоббированию в Европе и Центральной Азии; Билл Фрелик, директор беженской программы Хьюман Райтс Вотч; Зама Курсен-Нефф, зам. директора Отделения по правам детей; Том Портеус, зам. директора по программам Хьюман Райтс Вотч.
Подготовка к публикации: Эрика Лэлли, сотрудник Отделения по Европе и Центральной Азии; Анна Лоприор, креативный менеджер и фоторедактор; Кэтти Миллз, координатор публикаций; Фицрой Хепкинс, менеджер почты.
Хьюман Райтс Вотч выражает искреннюю признательность всем тем людям, которые согласились встретиться с нами и рассказать о пережитом. Мы также благодарны абхазским властям за предоставленную нам возможность провести встречи с должностными лицами.
15 июля 2011 года