ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.
В рамках празднования Дня национальной письменности 5 сентября в Калмыкии прошли уроки знаний, встречи с учеными, конференции, тематические классные часы и "круглые столы".
Основа калмыцкого языка и письменности была заложена в 1648 году ойратским просветителем и буддийским ламой Зая-Пандитой Намкхай Чжамцо (1599-1662). В 1648 году Зая-Пандита реформировал старую монгольскую письменность и, приблизив ее к разговорной речи, создал ойратское письмо «Тодо бичг» (Ясное письмо).
В калмыцком языке «Тодо бичг» использовалось вплоть до 1924 года и было заменено кириллицей в ходе проводившейся тогда кампании кириллизации алфавитов народов СССР. Ойраты в КНР пользуются им до настоящего времени, хотя в образовании используется старомонгольский алфавит, передает "Калмыкия-online".
Сегодня почти во всех школах республики преподают основы старокалмыцкой письменности. Для тех, кто познает основы "ясного письма", осваивать современный калмыцкий легче, так считают преподаватели, пишут "Вести Калмыкия".
"То, что в "Тодо бичг" буква передает только один звук, а не два и не три, школьники считают удобным, особенно при написании. Ведь даже по-русски мы говорим «харашо», а пишем "хорошо", в ясном же письме - все просто и ясно. Они хотят, учась в Национальной гимназии, знать историю языка своего народа», - говорит Лидия Бадмаева, заместитель директора Национальной классической гимназии.
Ранее "Кавказский узел" сообщал, что в Калмыкии создан национальный фонд калмыцкой письменности. Буддийские священнослужители решили постепенно вводить в повседневную практику чтение молебнов на калмыцком языке.