ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.
Международная организация International Alert выпустила первый номер литературного альманаха "Южный Кавказ", в который вошли произведения писателей и поэтов из Абхазии, Азербайджана, Армении, Грузии и Южной Осетии. Главными редакторами сборника стали грузинский писатель Гурам Одишария и депутат парламента Абхазии Батал Кобахия. Кроме того, в редактировании сборника приняли участие писатели из всех республик Южного Кавказа.
Как говорит Гурам Одишария, основная цель издания "Южный Кавказ" - собрать произведения писателей тех стран Южного Кавказа, которые вели между собой войну в начале 90-х годов, и теперь не имеют между собой официальных контактов. Как считает Одишария, участие разных групп из конфликтных регионов в совместных проектах должно послужить основанием для последующего урегулирования конфликтов.
"Когда у Авраама Линкольна спросили, как он расправляется с врагами, он ответил, что приглашает своего врага на разговор, и через некоторое время они становятся друзьями. Так и мы будем приглашать на разговор разных людей. И не только писателей, но и крестьян, которые быстрее поймут друг друга и быстрее договорятся", - заявил во время презентации альманаха в офисе НПО "Кавказский дом" в Тбилиси 18 октября Гурам Одишария.
Впервые собрать писателей из всех южно-кавказских регионов удалось в 2003 году, когда вышел сборник "Время жить", в нем были собраны произведения, созданные в период грузино-абхазской войны (1992-1993) и войны между Арменией и Азербайджаном за Нагорный Карабах (1991 - 1994).
После выхода "Время жить" началась работа над вторым аналогичным сборником. Однако из-за президентских выборов и смены власти в Абхазии взаимоотношения с Грузией накалились, и второе издание пришлось отменить. Но, как говорит Гурам Одишария, ожидается что "Южный Кавказ" будет выходить регулярно.
"На этот раз мы раздвинули временные рамки и включили просто те литературные произведения, которые появились и в Грузии, и в Абхазии, и в Армении, и в Азербайджане, и в Карабахе", - заявил в интервью корреспонденту "Кавказского узла" Гурам Одишария во время презентации книги.
По его словам, главным условием для отбора в сборник произведений стали их литературные достоинства.
"Наши писатели оказались и хорошими читателями, поскольку в произведениях видно влияние большой мировой литературы. Это относится, например, и к рассказам Даура Начкебии, и к новому рассказу Алексия Гогуа, и к Надежде Венедиктовой, автору из Абхазии, которая описывает последние годы перед войной. Она описывает, как собирались сухумчане - художники, писатели, о чем они говорили. И относительно остальных авторов тоже могу сказать, что, когда вы их прочтете, то увидите, что без большой литературы не может существовать ни одна национальная литература", - рассказал Одишария.
Профессор сухумского государственного университета, доктор исторических наук Зураб Папаскири, прочитав повесть "Сухумский драйв" Надежды Венедиктовой, которая сегодня живет и работает в Сухуми, отметил, что, несмотря на различие во взглядах, остается большое пространство для диалога.
"Я от всей души поддерживаю те инициативы, которые исходят от Гурама Одишарии и его единомышленников, и я сторонник диалога с представителями Абхазии. В любом случае нужно общаться. Может быть, они не всегда нас понимают, но придет время, когда мы сможем говорить на одном языке", - уверен он.
"Я постоянно читаю авторов в Абхазии – Надежду Венедиктову, Антона Кривенюка – и дискутирую с ними. В последнее время я пытаюсь вести полемику и с одним очень интересным человеком, героем войны Асланом Кобахией. Он очень интеллигентно ведет диалог, мы с ним спорим на различных интернет-форумах. Они отстаивают точку зрения, что в этой войне виновата только Грузия. Но виноваты обе стороны", - отмечает Папаскири.
Грузинский писатель Гиви Малхазашвили считает, что у авторов, собранных в первом выпуске "Южного Кавказа", есть то, что их объединяет.
"Есть тематика, которая объединяет этих людей. Если мы встанем на стороне истины, то у нас появится общая любовь. Иногда любовь к родине затемняет любовь к Богу. Появляется порой и злость. Я думаю, что дух нации должен определяться христианской любовью", - заявил в интервью корреспонденту "Кавказского узла" Гиви Малхазашвили.
Однако Одишария полагает, что любые политические решения по статусу Абхазии возможны, если люди договорятся о том, как жить дальше.
"Иногда историзм, старые факты, только мешают дальнейшим отношениям между народами. А, как говорил Альберт Эйнштейн, даже здравый смысл порой становится помехой на пути научных открытий", - говорит Одишария.
Изначально планировалось выпускать альманах каждые полгода. "Но, возможно, что перейдем на ежеквартальный выпуск", - добавил он.
Как отмечает директор программы по Евразии международного фонда International Alert Саймон Тиллэр, издание сборника "Южный Кавказ" является органичной составляющей в спектре действий его организации.
"Это первый серьезный альманах, который мы бы хотели представить. Я думаю, главное состоит в том, что мы всегда ищем различные пути, чтобы привлечь к мирному процессу разные группы людей – писателей, деятелей культуры – всех, кто представляет свое общество, и из кого это общество, собственно, состоит", - сказал корреспонденту "Кавказского узла" Саймон Тиллэр.
"Кроме того, в рамках этого проекта, финансируемого Евросоюзом, мы также рассматриваем вопросы пересмотра истории, в частности, той истории, которая была написана в период 1920 - 1940 годов, как это отличается от того, как мы на это смотрим сегодня, как сейчас трактуются и преломляются в истории права народов Южного Кавказа, и какие уроки извлечены из истории", - поясняет Тиллэр.
По его словам, в рамках проекта его участники также смотрят, какие новые мифы появились, и как эти мифы протаскиваются через блогосферу и через Интернет.
"И, наконец, мы анализируем речи политиков, в частности, то, как политики используют все эти мифы и образ врага для достижения своих политических выгод и донесения своих политических посланий – вот три различные области, в которых мы работаем сегодня под эгидой этого проекта, чтобы добиться лучшего понимания сути и способствовать мирному разрешению конфликтов на Южном Кавказе", - отметил Саймон Тиллэр.
Ранее "Кавказский узел" писал еще об одном проекте, в котором принимали участие ученые из различных стран Южного Кавказа. 12 октября в Баку прошла презентация книги "Перекрестный анализ "Очерков истории Южного Кавказа". В книге ученые из трех стран проанализировали работы своих коллег, изданных в 2009 году в сборнике "Очерки истории стран Южного Кавказа: мультиперспективный взгляд на историю".
Проект реализован информационно-аналитическим агентством "3RD View" (Азербайджан), "Аналитическим центром по глобализации и региональному сотрудничеству" (Армения) и фондом "Кавказский диалог" (Грузия). Издание было подготовлено под редакцией руководителей этих НПО и при финансовой поддержке МИД Финляндии и французской гуманитарной организации "Каритас". Проекты сотрудничества историков трех стран намерен поддержать и Евросоюз.