ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.
В Ереване 24 ноября движение «Миасин» («Вместе») организовало акцию в поддержку и защиту армянского языка, в мероприятии приняли участие около 1000 студентов из разных вузов Еревана.
Участники акции с плакатами, содержащими призыв к сохранению родного языка, направились от памятника Таманяну к правительственному зданию и передали письмо премьер-министру страны.
В ходе шествия они также раздавали письма-требования всем учреждениям с иноязычными названиями и вывесками.
По словам руководителя движения «Миасин» Акопа Акопяна, в письме премьер-министру в первую очередь выражается благодарность за то, что он отозвался на инициативы организации, озвученные два года назад.
Однако, отмечает Акопян, за это время проблема сохранения армянского языка не потеряла свою актуальность, произошло мало изменений. И пришло время для применения более жестких механизмов для сохранения армянского языка.
Акоп Акопян привел пример Франции, когда «французский народ поднял подобную проблему, и со стороны правительства не были предприняты необходимые меры, молодежь переломала вывески и рекламные щиты на улицах».
Он призвал правительство от обещаний перейти к радикальным мерам. В частности, Акопян говорит о необходимости предоставления государственной инспекции по языку Министерства образовании и науки Армении более широких полномочий.
На его взгляд, именно из-за отсутствия у инспекции широких полномочий, невозможно заставить хозяев заведений поменять свои иноязычные вывески.
Руководитель движения «Миасин» убежден, что акция даст положительные результаты, поскольку не раз активисты поднимали вопросы и при непосредственном участии премьер-министра проблемы разрешались.
По его данным, на сегодняшний день в Ереване насчитывается больше 500 объектов с иноязычными названиями и вывесками.
«Многие учреждения после наших предыдущих акций поменяли свои вывески. И рядом с иноязычными словами они добавили и армянские названия. Это и есть наша цель. Рядовые граждане не должны впадать в замешательство, люди не должны гадать, как правильно прочитать «Цитадель» или «Ситадель», - отметил Акоп Акопян.
Координатор движения «Миасин» Рипсиме Затикян добавил, что письмо-требование состоит из двух частей. В первой указаны все законодательные нарушения, согласно которым по всему Еревану вывески и рекламные щиты не на армянском языке.
Во второй, по словам координатора, содержится требование о том, что молодые люди хотят видеть и читать вывески только на армянском языке.
По ее мнению, ребенок, который учится в армянской школе, изучает родной армянский язык, мыслит на армянском, пройдясь по улицам, невольно задает вопрос - почему в школе он изучает родной язык, а названия учреждений написаны на иностранном?
«Закон «О языке» Республики Армения позволяет делать рекламные вывески и на армянском, и на иностранном языке. Что делает комфортным пребывание туристов в нашей стране. Никто не против этого, но и не надо забывать свой родной язык», - заключила он.
После акции многие предприниматели поменяют свои англоязычные вывески, уверена член движения «Миасин» Рузанна Мурадян.
«За рубежом нигде не увидишь ни один магазин с названием на армянском языке. Конечно, английский – международный язык. Я не против, но иностранные слова должны быть после наших, родных», - заявляет девушка.
Участница акции Ани Хачатрян рассказала, что подобные мероприятия движение «Миасин» проводит уже третий месяц.
Новая акция призывает предпринимателей не усугублять свое положение. Поскольку во время предыдущих акций участники прибегали к более конкретным действиям, перекрашивая черными красками иноязычные слова на вывесках и рекламных щитах.
Жительница Еревана Рузанна Григорян видит большую угрозу сохранению родного армянского языка. Старшее поколение говорило на литературном языке, а сейчас молодежь сильно искажает свой родной язык.
«Являясь представителем старшего поколения, меня беспокоит наша молодежь, которая не любит читать, ничем не увлекается. Они увлечены лишь Интернетом. А он однозначно мешает грамотности молодого поколения. Раньше, когда его не было, люди больше читали", - отметила она.
Житель Еревана Вадим Оганян обращает внимание, что подавляющее большинство населения Армении, особенно молодежь, не говорит на литературном языке.
«Язык, который мы слышим с экранов телевизоров и который используется при дублировании фильмов, слишком далек от языка, на котором говорит простой народ. Литературный армянский язык постоянно обновляется новыми словами, и никто практически в полной мере их не использует. Потому что нереально заменить давно устоявшееся слово новым словом", - подчеркивает он.
Однако ереванка Ольга Федоренко считает, что реклама должна быть узнаваема. И поэтому название «Coca-Cola», написанное на армянском языке, будет выглядеть как совершенно новое.
Она уверена, что все зависит от человека, насколько он желает владеть своим родным языком.
"Весь мой круг общения русскоязычный, но я все равно выучила армянский язык", - заявила она.
Некоторым жителям Армении не нравится то, что им приходится смотреть недублированные на армянский язык фильмы и телепередачи.
«Недублированные фильмы, реклама на иностранном языке заставляют человека в своей стране чувствовать себя чужим», - считает житель Еревана Бюракн Ишханян.
«Лично я зарубежные фильмы предпочитаю смотреть недублированные, но с субтитрами, поскольку хорошего дубляжа я пока еще не видел, и необходимо создавать для этого школу. В Армении не должна существовать проблема сохранения языка. Армянский язык – это тот язык, на котором говорит народ Армении», - заключает блогер matterweves.
"Армянский язык – это тот язык, на котором говорит народ Армении" - xorosho skazano!