03:33 / 13.10.2012Айшат Алиева: в Дагестане отсутствует интерес к книгам на национальных языках

ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.

Книги на национальных языках Дагестана остаются нереализованными среди читателей, заявила писательница Айшат Алиева на завершившейся 12 октября книжной выставке-ярмарке "Тарки-Тау".

Как рассказал корреспонденту "Кавказского узла" один из организаторов выставки, редактор газеты "Горцы" Марат Гаджиев, в ходе выставки, которая началась 10 октября, были обсуждены проблемы книгоиздания в Дагестане. "В сфере книгоиздания есть несколько проблем: издают книги, которые никто не читает, которые неправильно оформляются. Есть проблемы в распространении книг, нет рынка сбыта книг как такового", - подчеркнул Гаджиев.

Писательница Айшат Алиева сообщила корреспонденту "Кавказского узла", что в республике нет интереса к книгам на национальных языках.

"Не первый год работаю в Дагестанском книжном издательстве и могу отметить, что выпускаемы книги по полиграфическому качеству очень хорошие. Но все равно эти книги остаются нереализованными среди читателей. Писатель получает свой гонорар в издательстве, но на книгах редко кто зарабатывает. Особенно есть проблема в распространении книг на национальном языке. Не скажу, что проблема в том, что пишут авторы. Есть довольно интересные книги, но они до читателей не доходят, потому что не рынка сбыта книг", - отметила писательница.

Как таковой литературы дагестанской нет, считает журналист-критик Светлана Анохина. "Не знаю, что можно назвать "дагестанской литературой". Книги на национальных языках? К сожалению, я не могу говорить об их качестве, потому что этими языками не владею. Но если говорить о книгах, переведенных на русский язык, которые мне доступны, то в лучшем случае это более или менее (второе чаще) удачное повторение "литературы национальных окраин" советского периода", - сказала она.

По словам Анохиной, во времена СССР на развитие и, зачастую, и создание национальной литературы были брошены огромные силы. "Оставшись без господдержки, она продемонстрировала свою нежизнеспособность и тихо умерла. При этом книжки продолжают издаваться, но честно говоря, мне самой читать нечего, и от наших авторов я ничего не жду. Исключений всего два. Это Газимагомед Галбацев, пишущий туманную, вязкую прозу, очень национальную по духу и дыханию и совершенно нетрадиционную по форме и молодой автор Алиса Ганиева. Беда в том, что весь огромный спектр разных жанров, который должен был бы размещаться между этими двумя полюсами, практически отсутствует. Есть отдельные пишущие люди, но самого явления "дагестанская литература", как мне кажется, просто не существует", - отметила Анохина.

Представленные на выставке книги были не интересны, заявил посетитель выставки Салман Магомедов. "В Дагестане художественной современной литературы, на мой взгляд, нет. Не могу вспомнить ни одного дагестанского современного писателя, чье произведение я бы дочитал до конца. Пишут много, но читать нечего. С другой стороны, в Дагестане мало людей, которые читают. За последние два-три месяца я прочитал четыре книги. Книги российских авторов, но за последние годы я не прочел ни одной книги дагестанского писателя. На выставке было представлено много книг, но ни одной из них я не заинтересовался", - говорит Магомедов.

По словам Марата Гаджиева, мероприятие посетили около 1,5 тысячи человек.

"Людей было много. Особенно, молодежи, что удивило. По предварительным данным, на выставку пришло около 1,5 тысячи человек. В ходе выставки, также разыгрывались призы в различных номинациях – лучшая научно-популярная книга, лучшая детская книга и др. Второй день выставки был полностью посвящен детской книге. Хочу отметить, что при выборе лучшей детской книги жюри конкурса разошлось во мнениях, были самые жаркие дебаты. Многие говорили, что книге для детей уделяется очень мало внимания, как в Дагестане, так и в России", - рассказал Гаджиев.

Он отметил, что на выставку-ярмарку приехали гости из различных регионов России. "В работе мероприятия участвовали две крупных ростовских книготорговых организаций, издательство "Дрофа", также приехали известные российские писатели. Посетители выставки имели возможность общаться с писателем Мария Семеновой, автором бестселлера "Волкодав", с писателем Анной Печерской, а также дагестанскими писателями", - отметил редактор "Горцев".

Марат Гаджиев пообещал, что книжная выставка "Тарки-Тау" будет ежегодной. "Мы будем искать под нее гранты, потому что со стороны государства никакой поддержки не было. Хотя мы приглашали дагестанских чиновников, в частности, министра культуры, но никто не пришел на мероприятие", - сказал Гаджиев.

"Кавказский узел" сообщал, что в сентябре дагестанский издательский дом "Эпоха" представил свои книги на Международной книжкой ярмарке в Москве. Самыми популярными книгами о Дагестане там стали издания про тосты, кулинарию и историю аулов.

Автор:Махач Ахмедов
13.10.2012 в 13:36Салеховна

То, о чем говорят эксперты в этой новости, характерно не только для Дагестана, но и для всего Кавказа. Соглашусь с Анохиной, что конструирование кавказских поэтов и писателей было частью создания проекта советской интеллигенции: их выучивали в лучших вузах, особенно в Литинституте, защищали соцпакетом, сажали в президиумы съездов и партийных заседаний. Зачастую их лояльность была важнее таланта. Их книги про классовую борьбу, плохих князей и хороших крестьян были никому не интересны, тиражи раскупались принудительго, а на творческие вечера сгоняли людей под страхом увольнения. Хотя даже в такой обстановке появлялись таланты Расула Гамзатова, Фазиля Искандера, Баграта Шинкубы, Кайсына Кулиева и др. Я из рассказов стариков знаю, что в 1930-е какому-то талантливому юноше с непролетарским просихождением было не пробиться в писательский цех: их рукописи годами пытились в столах у маститых местных мэтров. С течением времени эта система стала воспроизводить себе подобных, а потом и вовсе превратилась в "террариум единомышленников". Многое стало основано на деньгах, возможностях быть ближе к местной власти и др. Поэтому Анохина неправа - это не кавказская литература умерла, а система подготовки и поддержки литераторов больше не способна ни к чему. Мне кажется, нужно переосмыслить, что такое современная кавказская литература, таковой явлвется не только литература на национальных яхзыках. Нужно обратить большее внимание на творчество русскоязычных писателей - например, кабардинки Мадина Хакуашева и Мадина Тлостанова (вызывающая бурю споров) пишут очень интересно. Также как и дагестанка Алиса Ганиева и осетинка Аланка Уртати. Нужно вернуть читателю произведения кавказкой диаспоры и кавказской эмиграции 1920-1930- х гг.