07:23 / 10.03.2016Лингвисты назвали необоснованными требования Джапарова заново перевести судебные документы

ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.

Заявления Юсупа Джапарова о том, что он не понимает судебные документы, переведенные на цудахарский диалект, нельзя считать основательными, заявили лингвисты. Эксперты РАН заявили, что у Джапарова не должно возникнуть затруднений для интерпретации текстов, а различия между двумя диалектами даргинского языка минимальны. Просьба о переводе на какой-либо диалект необоснованна, поскольку Джапаров во время работы на должности вице-мэра Каспийска не жаловался на проблемы с русским языком, считает его бывший коллега. 

"Кавказский узел" писал, что с 24 февраля Верховный суд России рассматривает апелляционные жалобы по делу мэра Махачкалы Саида Амирова. Переводчик осужденного замглавы Каспийска, племянника Амирова Юсупа Джапарова, пожелавшего давать показания на родном даргинском языке, пожаловался суду, что не может осуществлять свои функции, так как владеет цудахарским диалектом, а у подзащитного диалект акушинский. Суд отказал Джапарову в новом переводе документов.

На заседании суда 9 марта было рассмотрено ходатайство Юсупа Джапарова о новом переводе на даргинский язык материалов дела и обвинительного заключения. По словам Джапарова, документы были переведены на диалект, 50% которого он не понимает.

Суд заслушал показания профессора Муталова Р. О., который работает в отделе кавказских языков Института языкознания РАН в должности главного научного сотрудника, передает корреспондент "Кавказского узла".

Он разъяснил, что даргинскому языку свойственно большое количество диалектов, всего около 70 диалектов, некоторые из которых можно отнести к отдельным языкам. В частности, он сказал, что в акушинском наречии существует два говора (акушинский и левашинский), они близкородственны и отличаются несущественными для понимания деталями.

Суть претензий Джапарова касалась различий между этими говорами. Документы переведены на литературный даргинский язык, основой которого является именно акушинский говор, а он говорит на левашинском.

Его адвокат пытался выяснить у Муталова, существенны ли эти лингвистические детали для полноценного понимания.

Сотрудник РАН ответил, что, если человек владеет литературным даргинским языком, то каких-либо затруднений для интерпретации текстов у него возникнуть не должно.

Отметим, что судья также отклонил ходатайство об отводе переводчика Магомедова, а другой переводчик Джапарова с цудахарского языка – Абдулаев – снял свой самоотвод.

Сотрудник мэрии: "Юсуп Джапаров прекрасно знает русский язык"

Бывший вице-мэр Каспийска Юсуп Джапаров прекрасно владеет русским языком, переводчик ему не нужен, заявил корреспонденту "Кавказского узла" один из бывших коллег Джапарова, который вместе с ним работал в мэрии Каспийска.

"Он занимал должность вице-мэра, хорошо говорил по-русски и прекрасно понимал язык. То, что он на суде заявил, что не знает русский язык – это смешно. Человек, не знающий русский язык, или хотя бы не понимающий его, не может занимать такие высокие муниципальные должности", – заявил сотрудник мэрии Каспийска.

Федеральный закон Российской Федерации от 2 марта 2007 года "О муниципальной службе" гласит, что на муниципальную службу вправе поступать граждане, достигшие возраста 18 лет, владеющие государственным языком Российской Федерации и соответствующие квалификационным требованиям, установленным в соответствии с настоящим Федеральным законом для замещения должностей муниципальной службы.

Нет глобальных различий между цудахарским и акушинским диалектами даргинского языка, заявили корреспонденту "Кавказского узла" в Институте языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра РАН. 

"В каждом из этих диалектов есть диалектизмы, свойственные им, но это никак не мешает людям, владеющим акушинским и цудахарским диалектами, понимать друг друга. Можно сказать, что они на 85-90 процентов понимают друг друга", – сказал сотрудник института. 

Автор:Константин Волгин, Патимат Махмудова