19:47 / 07.03.2017Зрители назвали "Софичку" одним из лучших фильмов на абхазском языке

ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.

Показ фильма "Софичка", снятого режиссером Кирой Коваленко по одноименному произведению Фазиля Искандера, собрал в Москве около 340 человек. Кинокартина получилась более драматичной, чем ее литературная основа, отметили зрители.

Около ста человек вынуждены были стоять в проходе вдоль стены или сидеть на ступенях столичного кинотеатра "Октябрь" на Новом Арбате, рассчитанного на 240 зрителей, сообщает корреспондент "Кавказского узла".

Фильм снят режиссером Кирой Коваленко под художественным руководством известного режиссера авторского кино Александра Сокурова. Показ картины, состоявшийся 6 марта, приурочен к 88-летию со дня рождения ныне покойного писателя Фазиля Искандера, отметила одна из организаторов показа, Шазина Агрба, директор Фонда Фазиля Искандера.

Ровно два года назад, 6 марта 2015 года, режиссер Александр Сокуров поздравил писателя с днем рождения и получил от него официальное разрешение на съемки по мотивам его произведения, рассказала она корреспонденту "Кавказского узла".

"И вот, фильм показывают в столь грустный для нас день памяти Фазиля Искандера. Но это очень уместно. Фазиль во всем был органичен. Впрочем, ни Фазиль, ни Сокуров - это не люди из индустрии развлечений", - отметила Шазина Агрба.

Фильм снимали в Абхазии, в селах Арасадзыхь и Члоу. Большинство актеров, в том числе исполнительница главной роли Лана Басария - непрофессионалы, их подобрали на кастинге среди обычных абхазских юношей и девушек. Лишь некоторые роли сыграли актеры местных драмтеатров, отметила глава Фонда.

Фильм "Софичка" - авторское кино, снятое в стиле Сокурова, где акцент делается на героев, а не на сюжет, много крупных планов исполнителей. Лента шла на абхазском и частично на грузинском языке с русскими субтитрами.

По мнению вдовы Фазиля Искандера Антонины Хлебниковой, фильм "Софичка" - серьезная попытка донести через экран произведение писателя.

"Может быть, самая серьезная из того, что я видела. В фильме есть, конечно, сдвиги в содержании по сравнении с повестью. Там, где у Фазиля в паре абзацев дано, в кино ситуация развернута. С нами, конечно, не консультировались. У режиссера был более значимый консультант - Сокуров. Где он, где мы? Но авторы фильма не сделали ничего такого, что не укладывалось бы в концепцию повести Фазиля, хотя несколько иные акценты расставили. Фазиль более лиричен в этой повести, а в фильме более выражена трагичность", - сказала Антонина Хлебникова корреспонденту "Кавказского узла".

Зрители отметили абхазский язык фильма "Софичка"

Большинство зрителей сообщили "Кавказскому узлу", что фильм им понравился.

Сын Фазиля Искандера Александр отметил, что сам писатель был против съемок его произведений на абхазском языке.

"Фазиль Искандер - русский писатель. Наилучшим образом звучание и цвет его произведений воспринимаются на русском языке. Но таково было решение авторов фильма", - сказал он.

Абхазский язык не мешает восприятию произведения Искандера, считает один из зрителей, молодой финансист и уроженец Сухума Максим.

"Да, читать Искандера лучше по-русски. Но фильм по его произведению на фоне абхазских пейзажей и интерьеров смотрится вполне гармонично на абхазском языке", - сказал Максим.

Снимать ленту на абхазском языке считает удачным решением и лидер абхазской диаспоры в Москве Беслан Агрба.

"Несмотря на то, что фильм авторский, артхаусный, в нем подмечено то, что значимо для абхазов: критерии мужественности и женственности, понятие о сакральности, предательстве. Мне очень понравилось. В повести Искандера больше солнца, оптимизма - в фильме больше драматичности, но все же из самого произведения Фазиля взято все самое важное", - заявил он.

Студентка Камила, также посмотревшая "Софичку", отметила, что фильмов на абхазском языке почти нет.

"Сколько людей пришло, вы видели? Зал не уместил всех желающих. Люди пришли посмотреть фильм и потому, что это Искандер, и потому, что Сокуров имеет отношение к фильму, и не в последнюю очередь потому, что он на абхазском языке", - считает другая зрительница, Милана.

"Софичка" - один из лучших фильмов на абхазском языке, считает член руководства абхазской диаспоры в Москве Инна Варчан.

"Тем более, для каждого абхаза имя Фазиля Искандера очень многое значит. Нас, конечно, впечатлил фильм. Наша родная речь звучала с экрана в одном из центральных кинотеатров столицы России. У всей публики, я думаю, только положительные эмоции", - считает Варчан.

Тем не менее, зритель средних лет по имени Алхаз не разделил восторга по поводу фильма.

"Мне не очень понравился. Не могу объяснить, это на уровне эмоций. Души нет, возможно. Какая-то этнография и экзотика", - считает он.

По мнению специалиста по Абхазии политолога Александра Скакова, в мероприятии не стоит искать политический подтекст.

"Абхазская диаспора, иногда с помощью посольства Абхазии, нередко устраивает культурные акции такого плана", - заметил Скаков "Кавказскому узлу".

Режиссер объяснила выбор языка фильма стремлением к органичности картины и сюжета

Москва стала первым местом, где большое количество абхазов смогли увидеть "Софичку", отметила режиссер фильма Кира Коваленко, которая в момент показа своей картины находилась на фестивале авторского кино в Ханты-Мансийске.

"Мне показалось, что для кино было бы более аутентичным и органичным снять сюжет Фазиля Искандера на абхазском языке. Это не экзотика, это имеет художественную цель и ценность. Люди в своей среде, говорящие на своем языке. Я думаю, что абхазы в целом примут это", - отметила режиссер.

Повесть "Софичка", по словам Коваленко, привлекла ее внимание еще во время обучения на курсе Александра Сокурова.

ы на занятиях актерского мастерства и сценической речи использовали отрывки из повести Фазиля Искандера "Софичка". Тогда она мне стала особенно близка. Искандер - это Кавказ. Это близко мне, я родом из Нальчика. Будучи студенткой, я снимала фильм и на кабардинском языке", - рассказала она корреспонденту "Кавказского узла".

Необходимость подбора исполнителей ролей из числа непрофессионалов возникла потому, что в Абхазии крайне мало молодых актеров, пояснила Кира Коваленко.

"Лану Басария, которая сыграла юную Софичку, мы нашли еще до кастинга с помощью соцсетей. Она тоже жительница Абхазии. Циала Инакшба, сыгравшая Софичку в возрасте - актриса Абхазского драмтеатра. Наряду с такими же актерами абхазского и русского драмтеатров в Сухуме мы просматривали и много обычных людей, откликнувшихся на наше объявление о подборе исполнителей. Мы глядели на актерские способности, на органику, на личностные качества претендентов", - пояснила режиссер.

Она отметила, что фильм профинансирован министерством культуры России, абхазская сторона не принимала участия в съемках.

Александр Сокуров не давал какой-то специальной оценки работе, сказала Кира Коваленко.

"Мы вместе с ним работали над фильмом. Он был несколько дней на съемках, следил за версиями монтажа. Можно сказать, постоянно был рядом - или физически, или по телефону общались. Он все знает про этот фильм", - подчеркнула Кира Коваленко.

Режиссер Александр Сокуров оказался недоступен для комментариев.

Автор:Рустам Джалилов
07.03.2017 в 23:08Салеховна

Было бы интересно посмотреть фильм. "Софичка" - одно из лучших произведений Искандера. Интересно было бы сравнить акценты автора и режиссера. То, что режиссер не пошла за текстом и развернула некоторые линии по-своему, ничего страшного - фильм будет жить своей жизнью. И это участь всех экранизаций. Странно, что в тексте нет упоминания о том, что Кира Коваленко закончила курс Сокурова, который он вел в Нальчике при КБГУ. Кстати, он как-то давал интервью и говорил об этом своем проекте как о провале. Потому что он хотел вырастить режиссеров, которые останутся в КБР и будут поднимать через кино  культуру, вообще уровень культуры, а получилось, что у ребят нет работы и они в КБР никому не нужны особо.