04:18 / 10.12.2021Идея перезахоронения Гайто Газданова вызвала споры в Северной Осетии

ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) СОЗДАНО И (ИЛИ) РАСПРОСТРАНЕНО ИНОСТРАННЫМ СРЕДСТВОМ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА, И (ИЛИ) РОССИЙСКИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ЛИЦОМ, ВЫПОЛНЯЮЩИМ ФУНКЦИИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА.

Руководитель Северо-Кавказского мультикультурного фестиваля имени Гайто Газданова Чермен Мурашев предложил перезахоронить останки писателя в Северной Осетии. Если бы прах Газданова был захоронен в республике, это усилило бы интерес осетин к его творчеству, считают литературовед Фидар Токазов и кинокритик Индира Черджиева. Более важно проводить в Северной Осетии мероприятия и проекты, посвященные памяти писателя, уверены журналист Руслан Тотров, филолог Анжела Кудзоева и кавказовед Наима Нефляшева.

Руководитель Северо-Кавказского мультикультурного фестиваля имени Гайто Газданова Чермен Мурашев выступил с инициативой о переносе останков писателя в Северную Осетию.

Сообщение об инициативе Чермена Мурашева о переносе останков писателя в Северную Осетию поступило 9 декабря на sms-сервис "Кавказского узла". "Тема активно обсуждается в социальных сетях. Абсолютное большинство против", - написал автор сообщения.

Пользователи WhatsApp могут присылать сообщения на номер +49 157 72317856, пользователи Telegram - на тот же номер или писать @Caucasian_Knot.

"Гайто Газданов собрал невероятное количество последователей, почитателей... Это нам даст идеологический культурный прорыв не только в России, но и во всем мире", - сказал Мурашев, слова которого 8 декабря привело издание Аbon.

Директор Осетинского театра Чермен Дудати идею поддержал, но заявил, что прежде необходимо изучить все документы. "Возможно, было завещание Гайто Газданова. Надо ориентироваться на его желания", - сказал он.

Гайто Газданов - русский писатель-эмигрант, прозаик, литературный критик. Автор знаменитых романов "Вечер у Клэр", "Ночные дороги", "Призрак Александра Вольфа". Он родился 6 декабря 1903 года в Санкт-Петербурге в состоятельной семье осетинского происхождения, русской по культуре, образованию и языку. В детские годы будущий писатель провел в Санкт-Петербурге, затем жил в разных городах России. В 1923 году Газданов переехал в Париж, где прожил большую часть своей жизни. Умер он в 1970 году в Мюнхене, похоронен на кладбище Сент-Женевьев де Буа под Парижем, говорится в справке на сайте международного культурного проекта "Эксперимент".

В Северной Осетии Газданова считают не осетинским, а русским писателем, впрочем, это не является преградой, чтобы признавать его представителем осетинского этноса и культуры, рассказал корреспонденту «Кавказского узла» кандидат филологических наук, главный научный сотрудник, заведующий отделом фольклора и литературы Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований Фидар Токазов.

Для осетин Газданов является символом, показывающим, что если человек имеет четкие национальные корни, то вполне может стать писателем мирового масштаба, сказал Токазов.

«В академических кругах, к сожалению, никто творчеством Газданова плотно не занимается. Ранее этим увлекалась исследователь-литературовед Аза Хадарцева, но ее уже нет в живых. Широкая публика пользуется трудами литераторов, которые ранее писали о Газданове, – этого достаточно, чтобы поддерживать интерес к его творчеству. Интерес обывателя сегодня (к нему) не ниже, чем к национальным авторам», - рассказал он.

Идея о переносе праха писателя в Северную Осетию или хотя бы в Россию озвучивалась и ранее, отметил Токазов. Впервые она появилась еще во времена СССР, однако реализовать инициативу так и не решились, отметил он.

«В современном осетинском обществе тема перезахоронения Газданова актуальна. У осетин считается, что если человек умирает, то он должен быть похоронен на земле своих предков. Да, Газданов родился не в Осетии, но всегда связывал себя с регионом, в том числе потому, что здесь жил его отец. Писатель считал Осетию своем малой родиной. С другой стороны, для Франции Газданов - русский писатель, и вряд ли там возможно такое же отношение к его могиле, как в России. Я считаю, что он должен быть захоронен в России», - пояснил Токазов.

В завещании Газданова ничего не говорилось о просьбе похоронить его в Осетии, подчеркнул филолог. «Но если нет завещания, то очевидно, что разницы для него не было, где именно быть захороненным. Он вообще мог не думать, что будет с ним после смерти… Если могилу перенесут, то в Осетии появятся проекты, посвященные писателю – например, встречи, чтения. Это даст толчок изданию сочинений», - считает Токазов.

Кинокритик Индира Черджиева выступает за перенос останков Газданова в Северную Осетию. «Ничего крамольного в переносе останков нет. Думаю, он был бы не против. Он генетический осетин. Я за», - сказала она корреспонденту «Кавказского узла».

Перенос останков усилил бы внимание осетин к творчеству Газданова, считает Черджиева. Однако в Северной Осетии есть возможность организовать памятные мероприятия в честь Газданова и без переноса останков, уверена она.

Переносить останки или нет, должны решить родственники Газданова, считает кинокритик. 

Политический редактор интернет-издания "Основа" Руслан Тотров рассказал корреспонденту «Кавказского узла», что его отец плотно занимался изучением творчества Газданова. «Мой отец был главным редактором журнала «Дарьял» в Северной Осетии. Он - один из первых серьезных исследователей творчества Газданова. Первое собрание сочинений Гайдо опубликовано с большим предисловием за авторством моего отца», - сказал он.

В обществе есть спор – русский или осетинский писатель Гайданов, спор это давний и «вряд ли когда-то утихнет», отметил Тотров. «В Осетии есть эдакая «забава»: любого писателя, пишущего на русском языке, вычеркнуть из литераторов-осетин. Со стороны смотрится смешно. Мое убеждение, что Газданов – осетин, человек, который ощущал себя осетином, но Газданов – достояние русской литературы. И если некоторые считают, что осетинского следа в творчестве Газданова нет, это значит, что они плохо вчитывались», - сказал он.

Круг почитателей творчества Газданов «огромен», его имя в Северной Осетии на слуху, но полемических дискуссий вокруг книг писателя не ведется, продолжил Тотров. Считать Газданова одним из элементов осетинской идентичности было бы смело, отметил он. "Но Газданов – осетин. И Осетия может и должна быть местом проведения различных мероприятий в память о писателе", - сказал редактор.

При этом он считает, что Париж должен остаться последним пристанищем писателя. «Давайте не будет отнимать у великого писателя право считать домом этого город. Тяжелую, но местами и счастливую жизнь Газданов прожил там. И Париж тоже его дом. И всерьез рассуждать о перезахоронении – это нелепо. Гайто похоронен у себя дома, он жил там. Гайто покоится с миром ровно там, где и должен», - сказал Тотров.

Кандидат филологических наук, доцент Анжела Кудзоева также негативно относится к идее переноса останков Газданова. «Гайто сделал свой выбор, уехав из страны. Ситуация была такая, что он не мог остаться. И я не видела ни в одном источнике, чтобы писатель изъявлял желание быть похороненным на родине», - рассказала корреспонденту «Кавказского узла» Кудзоева.

Куда более важно проводить в Северной Осетии дни памяти Газданова, чтения, учредить премию его имени, считает она.

Старший научный сотрудник Центра цивилизационных и региональных исследований РАН Наима Нефляшева рассказала корреспонденту "Кавказского узла", что относится отрицательно к подобным инициативам. "К сожалению, люди склонны  имитировать деятельность, используя громкие имена инструментально, для своего личного продвижения», - отметила она.

Тревожить прах не нужно, если нет исключительных обстоятельств, угрозы захоронению, считает Нефляшева.  «Так было, например, когда перед затоплением адыгских аулов в 1970-е годы люди переносили останки своих родственников на новые кладбища», - пояснила она.

В случае с  Газдановым гораздо разумнее было бы увековечить его память проведением общественных мероприятий – конференций, фестивалей, работой с их архивом, переизданием произведений, считает Нефляшева. "Это было бы гораздо эффективнее для сохранения исторической памяти и этнической идентичности, чем шумно обставленное перезахоронение", - рассказала она.

Пользователи соцсети выступили против перезахоронения Газданова

Редактор журнала «Дарьял» Алан Цхурбаев организовал на своей странице в соцсети Facebook опрос на тему: "Что вы думаете об инициативе переноса останков Гайто Газданова из Парижа во Владикавказ?". Под сообщением, опубликованным 9 декабря, пользователи, по данным на 2.40 мск 10 декабря, оставили 160 комментариев.

Мнения пользователей соцсетей относительно перезахоронения останков Газданова разделились. Большая часть авторов комментариев выступила против этой инициативы. 

"Для него Париж - не чуждый пантеон. Он был там у себя дома. А вот Осетия ему чуждое место. Провёл всю жизнь вне Осетии, а мечтал бы быть похороненным в Осетии? Ни за что не поверю!"- написала пользователь соцсети Facebook Фатима Маергион.

"Не стоит этого делать, Газданов к Владикавказу не имел отношения", - отметил Сослан Зураев.

"Он сам проживал и умер во Франции, там же погребен. Разве мы наделены правом требовать эксгумации его останков и погребения во Владикавказе, где он не жил и, вероятно, не хотел жить? Может, следует ограничиться причастностью к таланту, просто по национальному признаку, а не тешить свое самолюбие, его захоронением на одной земле?! Он осетин, приятно. Этого достаточно", - считает Элина Газданова.

"А зачем? Мотивация какая? Типа Осетия - колыбель осетинской культуры и чтобы молодежь пропитывалась творениями Гайто? А она знает вообще - кто такой Гайто Газданов? Может на это лучше деньги эти тратить, чтобы Осетия была колыбелью культуры, а не просто пантеоном. Выше кто-то писал альтернативу - лучше книгу издать. Согласен, и книга нужна и ознакомительные передачи на ТВ и по инету", - считает пользователь Зураб Баззаев.

Лаура Джабион предложила издать книги Газданова и установить памятник в Северной Осетии, а останки не трогать. "Останки можно оставить на месте захоронения и многих лет его проживания. А вот достойный памятник установить и на юге, и на севере Осетии было бы хорошо.
И ещё было бы кстати сделать переводы его произведений на родной язык с последующим изданием таких книг. Да, и ещё музей создать", - написала она.

Алан Гатити, напротив, считает, что останки писателя стоит перезахоронить. "Можно перезахоронить в Осетии. Так как он этнически осетин, хоть и родился и жил за её пределами", - отметил он.

Пользователи соцсети Instagram в сообществе northossetia, насчитывающем 211 тысяч подписчиков, призвали не тревожить прах Газданова.  По данным на 2.30 мск пост об инициативе перезахоронений останков писателя, опубликованный  8 декабря, набрал 69 комментариев и 403 отметки "нравится".

"Человек похоронен там, где жил и умер. Спустя столько лет, наверное, не нужно его перевозить в Осетию, если об этом не просил ни он, ни его родные. Лучше помогайте живым. А усопшими гордитесь, если они того заслужили!" - написал biragon.

"Он родился и жил не в Осетии. Он никогда не стремился жить в Осетии. Потомкам не завещал перевести его прах. Он же не игрушка чтобы кто-то пиарился на его имени", - поддержал его osetia7777pravilnaya.

Автор:Олег Краснов
10.12.2021 в 17:13Игорь Сажин
Вопрос ведь в том где его могила не будет заброшена как можно дольше? В Париже или во Владикавказе? 
10.12.2021 в 13:08Наима Нефляшева
Мой комментарий касался возможности перезахоронения Айтека Намитока. Комментарий, к сожалению, был искромсан редактором Кавказского Узла, и в том виде, в котором напечатан, потерял свой смысл. А выглядел мой комментарий таким образом: 

Во второй половине 2000-х годов в черкесской среде поднимался аналогичный вопрос о перезахоронении Пшемахо Коцева в Нальчике. Вставал вопрос и о перезахоронении в Майкопе Айтека Намитока, министра юстиции Кубанской Рады, похороненного в Стамбуле. Я отношусь отрицательно к подобным инициативам. К сожалению, люди склонны имитировать деятельность, используя громкие имена инструментально, для своего личного продвижения. Тем более, если умершие не оставили завещание о захоронении на родине, кто имеет право их тревожить?

Тревожить прах не нужно, если нет исключительных обстоятельств, угрозы захоронению. Если же ситуация исключительная, то перенос праха имеет смысл. Так было, например, когда перед затоплением адыгских аулов в 1970 -е годы люди переносили останки своих родственников на новые кладбища.

В случае с Намитоком или Газдановым гораздо разумнее было бы увековечить их память проведением общественных мероприятий – конференций, фестивалей, работой с их архивами, переизданием их произведений. Это было бы гораздо эффективнее для сохранения исторической памяти и этнической идентичности, чем шумно обставленное перезахоронение».