почему исчезает осетинский язык? потому что все меры по его спасению - показуха.

19 ноября 2009, 21:38

недавно я писал уже о том, что порой гораздо важней говорить не о том, что появляется, а о том, что исчезает. но к сожалению никто не делает новости из того, что незаметно исчезает.

исчезает, как известно, осетинский язык. не могу правда сказать, что это происходит абсолютно незаметно, вроде в обществе идет дискуссия по этому поводу. проводятся круглые столы, выступает глава республики, по ТВ идут передачки на эту тему. более того, вроде принята программа по сохранению осетинского языка. но на этом фоне происходят очень интересные вещи.

оказывается, местный журнал на осетинском "Мах Дуг", журнал серьезный, с традициями, не выходит уже полгода из-за проблем с финансированием. кроме того! их просто выдавили из офиса в центре города (ул.Фрунзе) и отправили на край города, в дом Печати.

все это очень мало похоже на заботу о сохранении языка. больше смахивает на создание видимости заботы.

раест нае даен?

АЦ2

21.11.2009 в 21:52dzeba

Просьба к модератору... по странным причинам мои сообщения дублируются, удаляйте повторы, у меня не получается, выдаёт ошибку

21.11.2009 в 23:44dzutsev

Иронау дыууæ ныхасы чи нæ зоны, уый дæр ирон адæмы хъуамæ сахуыр кæна цы взагыл хъумæ дзурой

21.11.2009 в 22:26Чермен

причём тут шовинизм, просто своя рубашка ближе к телу.

25.11.2010 в 20:18alpinist

идея субтитровать фильмы очень хороша! это совсем не тяжело мне кажется.

а существуют ли региональные осетинские телеканалы где можно смотреть передачи на осетниском? если нет, то было бы хорошо хотя бы час в день показать передачу (например региональные, или федеральные) новости на осетинском.

20.11.2009 в 20:17elcaucasico

RRewazhti, мне вот кажется, что полный переход школ на осетинский - действительно (извините, просто цитирую) чушь. Это другая крайность. Осетия находится в составе России, и такой полный переход вряд ли может состояться...

21.11.2009 в 16:47xarramba

малхаз, нашими руками  не делают ничего. наши руки - либо опущены, , либо заняты своими огородами,либо нами же отрублены.

24.11.2009 в 13:33elcaucasico

dzeba, хорошая мысль с "Вестями" и субтитрами... Хотя бы один какой-то выпуск (не единственный, а выходящий в одно и то же время) и на постоянной основе...

20.11.2009 в 01:54dzutsev

Это показатель общей политической отсталости Северной Осетии. Практически нет национальной элиты, которая бы чувствовала что такое потеря языка для Осетии. Повторю, дело не в народе, дело в отсутствии элит. Их нет и если они не появятся, то народа не станет еще в наше время.  

21.11.2009 в 21:30Чермен

вот тут говорят, надо дома говорить по осетинский, а если родители осетинский язык не знают, что тогда делать? если вокруг только русская речь?

20.11.2009 в 10:31xarramba

да,ребят. трудно поддерживать занаие языка,когда в школах учителя осетинского языка - это те учителя русского-географии- вставить нужное, у которых есть свободный час в неделю на переквалификацию. я всегда с ужасом смотрела на энтузиасток - осетиноведов,с которыми проучилась в одном здании 5 лет. - что им дальше делать? у нас мало вниманияуделяют воспитанию как таковому, так куда там родителей наших  приучать воспитывать детей "билингвистично"? хотя это совершенно просто - нужно всего-навсего говорить одновременно на 2 языках с ребенком. однако есть условие - говорить нужно на обоих языках без акцента. чтобы не вырастали у нас "хЭтики" и " мЭдинЭ". все остальные условия нам предоставленны природой и географией - дети могут слышать вокруг себя оба языка. намного сложней приходится в этом плане зарубежом - говри-не говори с ребенком по-русски, ты там один, а носителей другого языка - целая страна, поэтому ребенок не заговорит по-русски.а у нас все шансы есть. надо только не лениться.

хотя,конечно,трудно изучать родной язык в республике,которая все больше целится на средства,чем на результат.

трудно оживить родной язык там,где серьезные люди в обсуждении судьбы языка предлагают такую чушь, как переход всего образования на осетинский язык. что тут говорить еще?  учим  математикон теоремата иронау.

 

20.11.2009 в 10:49TEDE

какая билингвистичность в семье?в семье надо говорить на осетинском,на русском ребенок будет учить уроки,общаться на уроках в школе.в подавляющем числе семей в цхинвале так и происходит и в результате мы имеет осетинский город цхинвал.так было и в советское время.ну а во владикавказе если на улице услышишь осетинский,то с большой долей вероятности это будет юго-осетинский говор.

20.11.2009 в 02:53elcaucasico

Мне представляется, что осетинский язык не изучать нужно в догоняющем характере, а как бы с нуля развивать абсолютный билингвизм. Не 50 на 50, а 100 на 100.
Для этого, как я написал в ином комментарии, нужно обратиться к мировому опыту и изучить существующие модели. Наверняка где-то есть таковые. 

20.11.2009 в 11:42alik

Проблема не только в знании языка .Если в слышемой на улице  осетинской речи большую часть составляют упоменания детородных органов  чьей-то матери то не знаю  лучше  ли это,чем когда она не слышется вообще. И не уверен, возможно ли возрождение языка при отсутствии национально ориетированных элит и общем понижении культурного уровря населения.

20.11.2009 в 15:32xarramba

ага. согласна с неуверенностями алика. и еще. чтобы яжик жил, нужно,чтобы он развивался. вы много знаете писателей, пользующихся осет?

20.11.2009 в 16:14Малхаз

да у нас вообще писатели перестали появляться. а руководство наше АППЫНДАР НИЦЫ ХЪАУЫ, одни слова и какието там эксперименты.xarramba  что плохого в том, чтобы ту же математику изучали на осетинскрм? что от этого 2+2 перестанет быть 4?

и не в элите дело. она есть, но она работает в противоположном направлении. и я думаю, это делается специально (наша русификация). ведь не только язык нам навязывается, культура, церковь... причем нашими же руками.

22.11.2009 в 22:56Алан Цхурбаев

bitarov, я думаю, что Диамбеков сейчас приблизительно это и пытается делать. сейчас идет соц реклама "Аез зурын иронау".

20.11.2009 в 19:27elcaucasico

 xarramba (20.11 / 10:31) : "...учим  математикон теоремата иронау"

Именно поэтому мне кажется, что абсолютный билингвизм устранит смешки (и даже помышления о них) из-за (на сей день) непривычно звучащих фраз на родном языке.

20.11.2009 в 19:36RRewazhti

xarramba , бред полный. не пойму, что плохого в акценте? вы учили кого-то русскому зарубежом? судя по написанному, нет. и почему полный переход школ на осетинский это чушь? кто вам сказал что математика учится только по-русски? я жила в другом регионе россии почти всю жизнь ,на крайнем севере, в одной из национальных республик, где благодаря таким как вы язык коренного народа почти полностью издох, как и культура.

 

TEDE, в Цхинвали на улицах тоже все повально говорят на осетинском, не только в семье. мне там и алгебру и географию помню преподавали на осетинском. и не хуже, скажу я вам, предметы усваивались, чем на русском

21.11.2009 в 21:29TEDE

--Гораздо важнее сохранить осетинский язык, чем производить ту массу образованщины, --

согласен. образованцы, как таких называет известный нам обоим человек.

20.11.2009 в 21:15RRewazhti

elcaucasico, я ведь не призывала завтра переходить на осетинский в школах а русский объявить языком врагов)) я говорю о том, что математика, история и биология может преподаваться на осетинском, как и на любом языке мира, и никакой чуши я в этом не вижу. другое осуществить это конечно на данный момент кажется фантастикой

 

21.11.2009 в 12:18Чермен

чушь-это когда осетин не знает  свой язык, но говорит, что  он осетин.

21.11.2009 в 21:52dzeba

Шовинизм - опасная болезнь, похуже постоянно меняющегося вируса гриппа. Смеётся

20.11.2009 в 22:07bitarov

прав dzutsev в отношении элит.

Я думаю, в этом вопросе интересно, как это не странно будет здесь прочесть, обратиться к опыту Грузии. В этом народе элита показала что ей не безразлично будущее языка.(http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Vachn/36.php   прочитайте 4 параграф.) Вы себе представляете, 78 год расцвет брежневского застоя, и в союзной республике проходит многотысячный антиправительственный митинг поддержанный местными властями? Союзные власти пошли на уступки, и в Грузии единственной из союзных республик в конституции стало закреплено 2 официальных языка.  Мало того, в карьере тогдашнего первого секретаря КП Грузии Э.Шеварднадзе после этого начался стремительный взлет.

В Северной Осетии же политика центра по переводу всей общественной жизни на единый язык достигла успеха. По рассказам старших знаю, что существовавшие до 70-х годов национальные школы по указанию 1 секретаря обкома Б.Кабалоева (при этом, он, безусловно, лучший осетинский политик 20 века) закрылись. Причиной было названо, то что, якобы подобное разделение школ на «русские» и «осетинские» ведет к разделению общества. Тогда среди продвинутой молодежи и возникла кратковременная мода разговаривать на родном языке, но она постепенно сошла на нет.

К чему привели решения 70-х годов мы наглядно видим во Владике сегодня

 

21.11.2009 в 12:27Малхаз

я же говорю, нашими же руками нас русифицируют! Додой факанат на тархоны лагта!

21.11.2009 в 23:28TEDE

--кстати,совсем не западло знать,что похуже слитно пишется,осетинофилы---

 

осетинофилам нет жизненной необходимости соблюдать все правила правописания русского языка,а вот русофилам надо выучить правила пунктуации русского языка))) предложение начинают заглавной буквой и заканчивают не скобкой .учи матчасть ,а потом проповедуй)))

22.11.2009 в 00:12bitarov

Друзья, не надо на пустом месте искать проблему. Не надо надо думать, что развитие осетинского языка должно идти  в ущерб русскому. Надо для начала создать условия для его изучения. пусть будут школы с полным обучением на осетинском, и такие, где его преподают только в начальных и/или средних классах. И тогда родители, кого волнует эта проблема, пусть сами решают, куда отдавать своих детей. Вот создание таких школ и должно поддержать правительство. Не надо примешивать в это ущемление чьих-то прав, и делать это насильно. Сейчас же 21 век, насильно такие вопросы не решаются. Но я абсолютно уверен, что если будут такие школы, и они будут нормально организованны, недобора в них не будет.

Что же до государства, в частности до госТВ, то у него есть возможности, практически не используемые им.  Я о соц. рекламе, если периодически запускать ролики на тему обсуждаемой здесь проблемы, задумаются о ней многие. А тех кто будет звонить и возмущаться, как у нас принято, когда показывают правду, можно смело посылать в сад. Для них есть программа "Коммерческий офис". Алан, если увидишь Диамбекова передай ему это пожелание.

И наконец о политиках, о них я уже сказал здесь http://community.livejournal.com/ossetians_ru/43068.html

21.11.2009 в 16:39xarramba

ребят,а ничего,что мы чутьчуть в россии живем? и в каждом классе есть русские дети? почему они должны изучать на осетинском школьные предметы?

ревазти, а что хорошего в акценте? мы учили кого-то русскому зарубежом, поэтому судя по вашим судейтвам - зря вы это.

есть 2 проблемы:

1) и главная - вопрос развития нации у нас вобще истеричен. то есть агрессия присутсвует по-любому. вопрос, подход к которому сопровождается вечными боями (прочитайте,к примеру,это обсуждение) - НИКОГДА не решится положительно и окончательно.

2) повторю свою т.зр. - совершенно идиотский вывод о необходимости перейти на осетинский язык - это не путь к решению проблемы. как я и предположила, важно,чтобы ребенок еще ДО школы понимал и говорил по-осетински, важно, чтобы финансирование местных журналов не прекращалось.

важно то,что мы не умеем пользоваться уже имеющимися ресурсами, а почему-то предлогаем  классичеки тупость на тупость наложить.

21.11.2009 в 16:53TEDE

 --и в каждом классе есть русские дети? почему они должны изучать на осетинском школьные предметы?--

странное заявление...

а почему осетинские дети должны баыть лишены возможности учиться на осетинском если они хотят этого?

 

а дети русских,армян,евреев пусть учатся в других школах,где преподование ведется на русском.только я считаю проявлением неуважения к местным если  жители сев осетии неосетины не знают осетинского. например мой здруг живет в казани,он освоил татарский хотя мог обойтись только знанием русского.это культура совместного проживания с народом который дал тебе приют,возможность зарабатывать и т.д.

 

21.11.2009 в 21:25Чермен

а почему я должен думать о русских, армянах и других, в первую очередь я должен думать об осетинах, это наш язык исчезает, а не их, это мы пропадаем, а не они, пусть они сами о себе думают и переживают.

21.11.2009 в 21:30dzeba

История самого Владикавказа многолика, а русский язык третье столетие служит языком общения. Как сказал мне один преподаватель осетинского - завуч... "Зачем, чтобы не осетины сидели с осетинами и изучали НАШ язык?"

Вот такая борьба за родной язык 

 

21.11.2009 в 21:41TEDE

--а если родители осетинский язык не знают, что тогда делать? --ну чтож это беда конечно.можно учиться языку у дедушек и бабещек,наврядли есть такие пожилые осетины,которые бы не знали свой язык.

21.11.2009 в 23:14xarramba

Шовинизм - опасная болезнь, по хуже постоянно меняющегося вируса гриппа.

манкурты, непомнящие родства по хуже чумы будут

вот в чем вопрос,так сказать.

кстати,совсем не западло знать,что похуже слитно пишется,осетинофилы)

21.11.2009 в 17:34TEDE

--потому,что осетинские дети живут в России, где есть система образования - основанная не осетинами, а русскими.---

русофильские глупости...

 

Согласно закону РФ «Об образовании» язык обучения определяется местными органами власти, преподавание государственных языков республик в составе РФ ведется согласно законодательству этих республик.

например в советское время армяне закончившие армянские школы у себя на родине с успехом поступали в вузы города москвы и проблем с трудоустройстом не испытывали после окончания вуза.так что ваши проблемы надуманные,все зависит от человека,если у него есть возможность бесплатного образования он со скамьи осетинской школы поступит в московский вуз не пыхтя.

21.11.2009 в 17:05xarramba

а почему осетинские дети должны баыть лишены возможности учиться на осетинском если они хотят этого? -

потому,что осетинские дети живут в России, где есть система образования - основанная не осетинами, а русскими. если вопрос стоит о лишении возможностей - то нужно создавать осетинские школы, которые будут работать наравне с русскими. а потом эти дети из осетинских школ идут учиться в университеты на юристов-историков - лингвистов - механиков. на специальности,методики изучения которых на русском языке,соответсвенн и преподавание на русском.и что этим детям делать? а что делать тем бравым,которые,окончив университеты, не найдут себе места в нашей профессионально преуспевающей республике - им-то куда с осетинской школой? рассказывать своим потенциальным московским-воронежским-ульяновским-урбпинским шефам на осетинском языке 1-с бухглатерию?

21.11.2009 в 19:14alik

ого"русофильские глупости"  а признание ю.о.независимым государством тоже русофильские глупоси? может надо отказаться от нее ,от гуманитарной помощи и от московских дотаций. может осетинские школы будет содержать Кокойты?

21.11.2009 в 21:26TEDE

alik

а какая связь между признанием юор со стороны рф и системой образования в сев осетии алании?что же касается гуманитарной помощи,то я бы отказался от той ее части которая была присвоена осетинскими чиновниками и на севере и на юге.думаю сами меценаты тоже рады были бы этому так как никто не хочет вспомощевать проходимцам из кабинетов.

вместо эмоциональных заявлений надо пользоваться правами которые дает конституция рф.все по закону.

21.11.2009 в 21:38TEDE

--Может всёже кто-нибудь напомнит как образовался город Владикавказ... Да, уважаемые, из крепости Владикавказ, где первыми поселенцами были русскоязычные офицеры, солдаты, казаки..--согласно гипотезе вернадского,русские свое название получили от роксаланов.почему русские забыли об этом?м

мы должны помнить что нам сделали хорошего и плохого русские.,но становиться русскими мы не должны.а осетинские школы это шаг как раз в этом направлении.и никто не говорит о том ,что все школы должны перейти на осетинский язык.необходимо учитывать иинтересы неосетин тоже,да и осетин не желающих учить собственный язык тоже((((

21.11.2009 в 20:58dzutsev

TEDE, это не русофильство, а темное невежество. Кроме того, надо учитывать, что, как правило, за этими урюпинскими взглядами скрываются как раз те, кто осетинским и не владеет вовсе, то ли по свое лености, то ли по сложившимся обстоятельствам. При этом они еще хотели бы, иногда в довольно агрессивной форме, чтобы все были такими же иванами-не-помнящими родства.

Гораздо важнее сохранить осетинский язык, чем производить ту массу образованщины, которую производят сегодня североосетинские вузы. Лучше бы все выпускники учились на осетинском, хоть какие-то оригинальные идеи хотя бы в сфере общественных наук в Осетии появились бы. А так всего лишь масса молодежи с бумажками, которые ничего не значат ни для осетинского народа, ни для мировой науки

21.11.2009 в 22:07TEDE

манкурты, непомнящие родства по хуже чумы будутКлёвый

21.11.2009 в 21:30dzeba

Может всё же кто-нибудь напомнит как образовался город Владикавказ... Да, уважаемые, из крепости Владикавказ, где первыми поселенцами были русскоязычные офицеры, солдаты, казаки... а после общины скольких национальностей, в первую очередь осетин!

 Ну, и скажите, кто принёс в Осетию образование в массы и на каком языке? Вспомните Калоева, ему в содержании школы для девочек сам Пирогов помогал...

А школы не только осетинские были в городе, но и грузинская и греческая, разные...

Владикавказ - многонациональный город, зачем об этом забывать... Если правильно поставить изучение осетинского языка, то знать будут все. Но этого нет на должном уровне... Зато власти и значимости появилось больше  у учителей осетинского языка, они становятся директорами школ... Ну вылезают, как грыжа на пупке  от напряжения за сохранение родного языка. Посмотрим как дальше пойдут дела.

 

22.11.2009 в 22:54Алан Цхурбаев

теде, я знаю уже и 60-летних очень плохо говорящих на осетинском. позабывших его. единицы, но уже и эти есть. это наверно говорит о возрасте проблемы.

24.11.2009 в 21:20elcaucasico

Да, sl, про финансовый аспект я что-то не вспомнил.
Тем не менее, на мой взгляд, дубляж "съедает" часть фильма, и польза от недублирования фильма - очевидна.

23.11.2009 в 03:16Алан Цхурбаев

насчет фильмов полностью согласен, сильно помогает. мне даже эти переводы Шрека сильно помогли. надо только, чтобы кто-то сделал сам перевод фильмов на осетинский, а потом технически это действительно не проблема.

23.11.2009 в 01:06bitarov

ну наконец-то  у нас начали пользоваться этим инстркментом. Кстати, могу сказать, что Диамбеков производит благоприятное впечатление, по крайней мере он работал в бизнесе и знает, что такое созидание, а не только освоение бюджета. если ты с ним общаешься, могу предложить еще одну идею, для соц рекламы. Мне она пришла во время посещения на праздник Рощи Хетага. Увиденным там был сильно опечален. Надо донести до наших людей, что обращаться с молитвой богу с водкой - кощунство. Да и не молитва это вовсе получиться...Это будет как раз  русле государственной антиалкогольной политики.

23.11.2009 в 02:07Алан Цхурбаев

Диамбеков серьезно изменил лицо Алании, сейчас там хоть есть на чем остановить взгляд (я не про свою передачу). а ведь просто пришел молодой человек в руководство. хотя, как помню, такие же надежды возлагали и на Таболова, но ничего не произошло.

про молитвы и водку это скорей тему для моей передачи как раз))

23.11.2009 в 02:46elcaucasico

Между прочим, один из приятных и, на мой взгляд, эффективных способов изучения языка - это просмотр фильмов с наложенными субтитрами. Желательно, чтобы фильм бых хорошо известный, распространенный, даже избитый, где многие фразы не просто знакомы, а просто ставшие крылатыми фразами, например, "Бриллиантовая рука", "Кавказская Пленница" или другие: услышал при просмотре фразу типа "жить хорошо, а хорошо жить - еще лучше", и тут же мгновенно (ничего листать не надо) просто "фотографируешь" в память осетинский эквивалент в субтитре. И пусть некоторые осетинские эквиваленты будут вызывать улыбку. Ничего страшного. Цель оправдывает средства. Пару раз так просмотрел фильм и неплохо набрался лексики.

В наше время для наложения субтитров телестудий не нужно вовсе. Программ по наложению субтитров в Интернете немало, включая бесплатных. Все можно сделать самому дома на компьютере, там много ума не надо. Просто время немного потратить на освоение программки и набора осетинского текста, но зато польза - немалая, и, надеюсь, социально ориентированная.

Да, и еще. Не помешало бы также на осетинские передачи, спектакли, фильмы наложить русские субтитры. Эдакое аудирование с подсказкой. Да и, с другой стороны, неосетины тут получат возможность знакомиться с осетинским продуктом.

23.11.2009 в 13:17bitarov

Таболов? Алан, ты видел его биографию? Этот парень ведь ни одного дня не проработал в бизнесе или на предприятии, только на административных должностях, где его продвигают бывшие комсомольцы, друзья его отца. И в правительство его назначили курировать в т.ч. хозяйственные вопросы. Представь что он может накомандовать? Он, как большая часть людей при власти сегодня плохо знают что такое созидание, они только пилить умеют.( к слову, именно поэтому я считаю бизнесмена Джусоева предпочтитьнее комсомольца Кокойты).

Диамбеков создал с нуля солидный бизнес, и поэтому заслуживает уважения. Государственные посты, на мой взгляд должны занимать люди самореализовавшиеся в бизнесе или созидательной работе.

24.11.2009 в 03:29sl

Тут выше упоминалось среднее образование на осетинском языке как некий теоретический конструкт. Чтобы представить, о чём идёт речь в живой реальности и в какой стадии это находится, имеет смысл почитать интервью Т. Т. Камболова — http://ironau.ru/kambolov-feb2009.html

Он как раз занимается разработкой образовательной реформы, которая уже идёт в ряде экспериментальных классов и, что важнее, находит поддержку у Мин-ва образования РФ. Будут внедрять в Осетии и в ряде других национальных регионов.

Преподавание хотя бы некоторых предметов на местном языке в школе — чуть ли не единственный способ поддержать язык, плохо передающийся естественным путям из поколения в поколение (ребятам, которые «понимают» или «говорят неуверенно» это будет очень полезной практикой). И это единственный способ привить сколь-нибудь массово владение письменной формой осетинского языка. Уроки осетинского языка без уроков, на которых этот осетинский язык нужен, того эффекта не дают и не могут давать.

___

Хотелось бы также привлечь внимание к адресу os.wikipedia.org — в осетинском разделе электронной энциклопедии Википедия скоро будет уже 5 тысяч статей. Любой из радетелей осетинского языка может в полной мере насладиться сайтом, полностью состоящим из осетинских текстов, только там ;)

24.11.2009 в 14:26sl

Ежедневную новостную передачу тяжело делать с титрами.

Однако интересная мысль — показывать русскоязычных ньюсмейкеров в осетинском новостном выпуске с переводом титрами (на моей памяти такое никогда не делается); и наоборот — в русском выпуске ньюсмейкер из осетинского выпуска с русскими титрами по низу (такое вообще никогда не делается).

Был как-то проездом в Финляндии и видел такой подход к местному двуязычию на ТВ. Была передача про Аландские острова — и когда брали у кого-то комментарий на шведском, шли финские титры; и наоборот.

24.11.2009 в 19:28elcaucasico

Тоже немного в тему пример с Грецией: зарубежные фильмы (замечал англоязычные) показывают не дублированными, а с греческими титрами. Не знаю, с какой целью они оставляют оригинальный звук: чтобы не "убивать" часть фильма дубляжом или чтобы греки учили английский язык...

24.11.2009 в 21:04sl

» Не знаю, с какой целью они оставляют оригинальный звук

Сделать титры намного дешевле, чем делать дубляж или даже одноголосый перевод. Это простое объяснение того факта, почему в странах с относительно небольшими по числу носителей языками (Финляндия, Греция, Болгария) титры делают чаще дубляжа.

24.11.2009 в 19:16elcaucasico

sl: "Ежедневную новостную передачу тяжело делать с титрами."

sl, точно так же можно сказать, что работать на телевидении - тяжело. Всякий труд нелегок, наверное. Да и, в конце концов, нет ничего невозможного...

На самом деле, возьмем, например, испанский канал  TVE, который раз в день показывает новости с субтитрами. Правда, у них их можно видеть через функцию телетекста, но все же, нечто подобное можно было сделать и на осетинском ТВ:
1 раз в день - новости с субтитрами на "противоположном" языке.

Да и что там сложного? Текст ведь не надо набирать заново: берется дикторский текст и тексты к репортажам (они ведь в электронном виде) , и т.д... Единственная сложность - это разбросать его по кадрам/фрагментам. Тут да, нужен, конечно, человек дополнительный на пульте, который бы запускал, тормозил или ускорял время появления фрагмента текста на экране на всякий случай... Главное - задаться целью претворить такую идею в жизнь.

С Финляндией хороший пример. Когда выражал мысль об абсолютном билингвизме в другой схожей теме блога, предлагал обратиться к мировому опыту. Промелькнула мысль и о Финляндии, но не был уверен. Вот как раз Ваш пример. Молодцы, шведы/финны. Что называется, "можешь, если хочешь".

26.11.2009 в 01:07Алан Цхурбаев

я думаю, что идеи с субтитрами и с переводом известных фильмов на осетинский это сильные идеи. попробую подумать кого можно здесь на это "подпрячь" как говорится.

25.11.2009 в 19:00dzeba

Детскую передачку по выходным, допустим, АБЕТА не хотим?

Ну может старые спектакли с титрами пустить, таких телеспектаклей у нас много было (без титров, будут с титрами).

Много образованных безработных, пригласить пару и пусть стажируются на телевидении Улыбается в рамках социальной программы.

 

26.11.2009 в 18:05elcaucasico

dzeba, читаете мои мысли.

Алан, если хоть одна идея воплотится, а не просто "останется на бумаге" (хотя и просто обсуждения проблем важны сами по себе), то Вы ведете блог не зря :)

24.11.2009 в 12:01dzeba

Можно "Вести" на осетинском пускать с субтитрами на русском, а русские с субтитрами на осетинском?

Вообще, можно и для маленьких передачку сделать, там бы и учили родители и детки... Неужели спонсоры для такого  дела, КАК ВОЗРОЖДЕНИЕ РОДНОГО ЯЗЫКА не найдётся! Ведь дело благое... неужели руками разведут???

20.11.2009 в 11:04xarramba

ребенок в школу приходит в 7 лет, уже с целым багажом акцентов. и,кстати, не с самым "чистым" осетинским.