Свидетелем интересного случая я стал накануне. Случая, который меня вдруг перенес в 1989 год, в безоблачное тбилисское детство, когда вдруг появившиеся слова "нацизм" и "шовинизм" воспринимались как новая игрушка.
Вчера я сидел в одном владикавказском баре со своим другом из Цхинвала. Мы увлеченно беседовали до тех пор пока мой друг не попросил у официантки принести еще чаю. К официантке он обратился на осетинском. В ответ официантка вдруг холодно и резко ответила по-русски:
- Говорите, пожалуйста, со мной на русском, я вас не понимаю.
- Я буду говорить в своей Осетии на осетинском языке, - мгновенно отреагировал мой друг.
- А как насчет русского сообщества в Осетии? - не потерялась официантка.
Но диалог не был продолжен, официантка, которая вообще-то хорошо поняла просьбу, пошла за чаем. Мне это действительнол напомнило 89 год, который я еще встречал в Грузии и отказ многих от русского языка.
Так кто же был не прав в этом "чайном инциденте", учитывая факт, что в Северной Осетии два государственных языка - осетинский и русский?
АЦ