продолжая вечер литературного абсурда на Северном Кавказе, предлагаю ознакомиться со стихами чеченского автора Ибрагима Букалиева. года три назад, стихи из этой книжки совершили ковровую бомбардировку моего мозга. я смеялся весь день и весь следующий день, а потом столько же плакал. мне не понятно, зачем это печатают? такое ощущуение, что автор стихов никогда в жизни не встречался с девушкой и половая неудовлетворенность разрывает на части его мозг. в таких случаях я действительно за цензуру, не стоит выпускать такую чепуху на свет. эта бездараная примитивщина может только испортить кому-нибудь вкус, а не привить любовь к женщине. судите сами...
и так до конца книги, тысяча один раз...
--лучше б все мужчины ВЕЛИ СЕБЯ ПО-МУЖСКИ по отношению к женщинеб нежели эта глупость---
а женщины соответствовали этому отношению мужщин к себе.
можно ли женщину назвать свиньей? на этот воапрос пытался ответить один известный писатель.думаю ту "даму" надо назвать так.
крайне глубокие мысли, однако. может, по-чеченски это звучит сугубо брутально. но мне больше всего понравилась параллель между немытыми руками и печальным женским лицом. А самые мощные слова в книге вот эти - "издание дополненное и переработанное(!!!!)" Грозный, 2006. То ли еще будет...
Жизнь без женщины пуста,
Без любви - жизнь не жизнь.
Здравствуй, вечная веста,
Женщина, Любовь и Жизнь!
в коротком четверостишьи 5 раз произнесено слово "жизнь", два раза слово "любовь" и два раза слово "женщина". не, он не повторяется, просто это вечные понятия...
Земляк, в точку )))) видимо Кавказ инфицирован новым видом поражающим мозг и ломающим волю вирусом. Назовем его вирусом Мамсурова - Буколиева. Симптоматика его ещё не описана, только в стадии исследования, но очевидно, что симптомами болезни являются широкая общественная поддержка инициатив выдвинутых депутатами типа последней инициативы Бориса Кантемирова о самообеспечении безопасности, и "издание дополненное и переработанное" .