Лаевар. Поет Ирина Качмазова.

3 апреля 2011, 01:13

никаких историй и нудных вступлений, они здесь неуместны. обалденно красивая песня на осетинском. музыка и вокал Ирины Качмазаовой, лирика Валеры Дзуцева.

 

взято в блоге Регины Ревазовой.

кто не знает осетинского, есть перевод на английский.

Prize for you

Award for you is hidden in my breast
And trying to break out every day
Nobody dares to touch its nest,
"It's only made for her"- I say.
I frankly talk to you with glances,
You don't allow me utter words,
I'm tirelessly seeking chances
And hope to see at least the buds.
I often want to bring a star for you,
Present to you unearthly light,
But you're the brightest on any sky
And prize for you is kept in hide

08.04.2011 в 21:58TEDE
dzutsev ,ис ма дын даехи аемдзаевгае ноджы? переводы не очень интересуют,хотя в юности сам порывался цоя и крематорий переводить.
03.04.2011 в 04:57tumannyi_ejik

Если не ошибаюсь, эту песню я слышала несколько лет в автобусе Владикавказ-Пятигорск, и это была единственная хорошая песня за все пять лет поездок в этом автобусе))) Правда, тут же какая-то бабка стала выступать в духе "что за ужас вы ставите", и водитель вернулся к Айдамиру Мугу)))

Давно ее искала...

03.04.2011 в 10:05aseev_vissarion

огласите весь список достоинств Валеры )))) если это конечно тот американец )))

 

надо было и осетинский вариант поставить не только английский. ))))))))

Мæ риуы дын лæвар æмбæхст и,
Дæ фæдыл тоны алы бон,
Нæ йæм уæнды æвналын ничи
Æрмæст дæуæн у, афтæ зон.

Цæстыты ‘взагæй демæ дзурын – 
Мæ ныхæстæ нæ уадзыс ‘ввахс
Æвæлладæй дæ зæрдæ курын
Фæндæгтæ бафæлвæрдтон цас… 

Фæфæнды мæ æрхæссын арвæй
Æрттивгæ стъалы, армы тыхт,
Фæлæ дæхæдæг дæ ыстъалы
Лæвæр та дын мæ риуы ‘ мбæхст.

04.04.2011 в 19:23Ehk@
Хорошая песня, стихи, исполнение. Мелодия что-то напоминает (может, кажется, может, вредничаю). Дзуцев, однако, романтик, хотя и так видно. Замечания Valan и АЛИКа взаимосвязаны, - текст самостоятельные стихи (и законченные, см. первую и последнюю строчки), и у музыкального автора, как раз, была задача "растянуть" (видно по припеву и не только), получилось, как получилось. Нормально. А стихи по настроению юношеские, не стоит трогать не в 20 лет. Кстати, писать их можно и на Zанзибаре и на Луне, а поэт может потерять только сам себя (не ИМХО).
03.04.2011 в 14:19Алан Цхурбаев

Чермен, диск Чочиевой давно еще вышел. он продается в магазине "книги", который на Маркуса. и еще кажется на Маяковсеого есть магазин, на углу с проспектом. насчет Качмазовой ничего не могу сказать, сам первый раз ее слышу.

03.04.2011 в 15:40Valan
Замечательные стихи. Наша местная эстрада потеряла в лице Валерия поэта-песенника. Припев в песне ужасен (имхо) Не пойму, зачем перевод песни на английском выкладывать в русскоязычной сети.
08.04.2011 в 16:46dzutsev

спасибо, Алан, может правда кто-то захочет спеть. В принципе, песня так известна, что слова не важны.

09.04.2011 в 06:03dzutsev

нæ, мæхиуттæй мæм ницы и, баззадысты нæхимæ кæмдæрты. Уæвгæ, хъыгагæн, мæ тæлмацтæ дзæвгар хуыздæр уыдысты мæхи æмдзæвгæтæйWink Мæнæ ма иу кæцæйдæр разынд:

 

Мит 

 

Нæ тайы мит, нæ тайы

Нæ хъарм кæны мæ уд

Æрттивгæ хур та сайы

Æууæндын мæ нæ хъуыд

 

Дæ арф цæстыты кастыл

Дæ мидбылхудт æвастыл

Уыдтæн та хъал фынтæй

Кæм и мæ амонд цæй

 

Æнæбары тæдзынæг 

Мæ зæрдæйæн нæу хос

Дæ ныхæстæ, куыд иунæг

Уæрæх кæнынц мæ нос

 

Фæндыди мæ æндавын

Мæ уд рæхыстæй суадзын

Кæс! Мит цыма фæтад

Фæлæ та их ныссалд...


 

03.04.2011 в 09:37TEDE
хорошая песня и исполнение. валера дзуцев это тот который здесь пишет,ну то есть американец?
03.04.2011 в 19:27AlanGSM
Ревазова и Дзуцев супруги!? Это для меня открытие.
03.04.2011 в 12:52Алан Цхурбаев

да, этот самый Валера Дзуцев, который здесь часто пишет. Висса, спасибо за оригинал текста.

03.04.2011 в 14:08Чермен

Алан, диск Чочиевой вышел? и где можно приобрести диски Качмазовой, если они есть?

03.04.2011 в 23:13АЛИК

Как в том анекдоте про каратиста и Ильи Муромца. Сильный но лёгкий. Песня хорошая но слишком короткая. Валера, допиши ещё один куплет! Хорошо бы её прослушать на разных осетинских наречиях и сравнить на каком она лучше воспринимается.

08.04.2011 в 11:28Алан Цхурбаев
Валера, мне текст "Калифорнии" всегда нравился, если бы действительно кто-то спел на осетинском, думаю местным хитом точно бы стала песня. пошлю своим знакомым музыкантам.
09.04.2011 в 07:44TEDE
дысон маескуыйы та мит аеруарыдис.каешаей йае бафиппайтай?)))
04.04.2011 в 16:15Алан Цхурбаев
не за что, Чермен.
08.04.2011 в 04:53dzutsev

Ира очень хорошо спела песню, мне кажется, хотя увидела стих совсем по другому, не так как я видел. Она говорила, что пела ее даже на осетинском концерте где-то в Москве.

Тоже довольно давно взял и перевел одну известную песню с англ., но, к сожалению, никто не взялся ее спеть, может из здесь присутствующих кто-то отважитьсяWink

 

Дзæгъæл, талынг фæндаджы дымгæ дзыкку хæссы

‘Фсиры хъарм тæф кæцæйдæр былтыл уайы, цæуы

Федтон уалынмæ разæй рухсы тæп-тæп

Мæ сæр суæззау, цæст æхгæдта фæлладæй, мæ бон нал уыд сæп-сæп.

Чызг лæууыди йæ дуармæ, хъуыстон дзæнгæрæг цагьд,

Ахъуыды кодтон: мæлæт мæм кæсы æви цард.

Уæд цырагъ уый ыссыгъта, фенын кодта мæ уат

Æз уырдæм куы цыдтæн, уæд цыма мæ хъустыл уад:

 

Мидæмæ отель Калифорнимæ,

Уый цы тынг ран и!

Уым цы цæсгом и! (Кæнæ - Ахæм тынг сыл и)

Дуне бынат отель Калифорнийы

Ам кæдфæндыдæр дæ бон ссарын у!

 

Йæ зонд у æвæлмæц, ис æм Мерседес-Бенц

Бирæ рæсугъд лæппутæ йæ æмбæлттæ кæсынц

Кафынц тæккæ дæр кæрты адджын сæрды тæвды

Иутæ фырцинæй, иннæтæ та мæты…

 

Уæд фæдзырдтон æз лæгмæ,

Сæн ма рахæс мын цæй

Уый та мын афтæ: æхсайæм азтæй ам махмæ нозт нæй

Мæ та уыцы хъæлæстæ хъустыл уайынц кæцæй,

Хъал кæнынц мбисæхсæв, хъусай цæмæй:

 

Мидæмæ отель Калифорнимæ

Уый цы тынг ран и!

Уым цы цæсгом и!

Уæлæ цæрынц отель Калифорнийы

Мæнæ диссæгтæ, райсут вдисæнтæ.

 

Кæсæнтæ царыл

Цъæх шампански ихыл

Чызг та нын афтæ, ахст ыстæм не ппæт нæхи фæнд охыл

Æрбадтысты агъуысты, æмæ куывд кæнынц

Æвиппайды рттивгæ кæрдтæй кæйдæр цæвынц.

 

Фæстаг ма хъуыды кæнын – дуармæ лыгъдтæн

Фæндыд мæ ыссарын бынат кæцæй рацыдтæн

Уæд мын æхсæвгæс загъта: æрсабыр у цæй,

Ничи дыл хæцы, фæлæ дын ардыгæй ацæуæн нæй.

04.04.2011 в 13:59Чермен
Алан, спасибо, купил, получаю удовольствие)