Сегодняшняя высокая встреча в Баку между Путиным и Алиевым прошла с одним очень интересным моментом.
Смотрим с 4:55. Сначала голос объявляет главу МИД России - Лаврова и имя называет - "Сиктир" - потом поправляется на Сергей. Собственно - это матерное выражение - если мягко перевести - то как бы предложение убраться, но с элементами половых отношений. В общем - очень плохое слово.
Оговорка? Или попытка показать себя крутыми перед Россией? Похоже на спланированное - потому что голос не дрогнул. Что скажете?
Как это не грубое?!Перевод -- "[...]".
[Комментарий отредактирован модератором интернет-СМИ "Кавказский Узел". Ненормативная лексика запрещена Правилами.]
слово до конца сказано не было :-) Не думаю, что спланировано было. Наверное, уволят диктора.
будем посмотреть - у меня шок - это слово ведь и у нас говорят- правда - оно не такое грубое
когда-то одно слово стоило карьеры великому комментатору Николай Николаичу Озерову,,,,ну помните;" Гооол!!!...... нет! Штанга!!!!" ,,, после он так и не оправился до конца своих дней
ну - немного помягче- так скажу :)
Чох сахол, модератор мяллюм. )
Это в Ереване , например, считается что помягче. )
ведущего уволили
ну что ж- будем считать, что на 50% огооврился ))