Вчера мне в руки попала, уже упоминаемая в этом блоге "Концепция Стратегии социально-экономического развития Республики Южная Осетия до 2030 года". Не буду касаться, выделяемых на ее разработку 200 миллионах. Не буду касаться и экономических аспектов, так как могу получить в ответ, что то типа – «Ты лингвист-журналист, вот и займись своим своим делом!»
Последую этому совету.
Скажу только о языковом аспекте. В концепции всего один раз упоминается об осетинском языке, и два раза о грузинском. Для осетинского языка, авторы планируют «создание механизма по постепенному переводу учащихся на обучение на осетинском языке». А в отношении грузинского более конкретно требуют «принятие на уровне Правительства РЮО стандарта для школ, ведущих преподавание на грузинском языке» считая что «существует проблема преподавания предметов на грузинском языке». Ничего такого в отношении осетинского языка в «концепции» нет. Нет проблем - нет языка
Я постраюсь достать, но она не распространяеться...авторы бояться что кто то начнет ее выполнять самомтоятельно)))
а где пожно почитать эту концепцию простому смертному? и не лингвисту и не экономисту?
Порочитал вот это http://osinform.ru/39022-spasti-osetiyu-ot-predatelstva.html. Осрадийный идиотизм. Никто не спорит что визит грузинских НПО и экспертов во Владикавказ, ни к чему хорощему не ведет...но назвать это сдачей РЮО!? Если г-н Силаев и три грузинских эскперта могут поколебать стратегически важное политическое решение России, значит это не стратегически важое решение))). А
А Мамсуров, вообще с какого пере..пою, должен был с ними втречатся? Например в югоосетинскими эксператми он хоть раз встречалс?. Но надо ж из него героя сделать! Хотя на самом деле, для него это героизм. Отказатяяс побухать лишний раз, попить грузинского винца. Героизм для Мамсура.
Проблема осетинского языка была решена на референдуме по приданию русскому языку статуса государственного. После этого даже перевод образования на осетинский язык не является уже государственной, конституционной задачей, соответственно, как и документооборот в стране. Все законы и документы, в том числе и эта "стратегия" написаны на государственном русском языке. А вот с грузинским языком, языком этнического меньшинства в стране, есть проблема. Поэтому это видимо и отражено в этой "стратегии".