На могилы одних лидеров приводят поклониться силой (госслужащих, другие сами не придут), а были еще люди, тропа к могилам которых не зарастает - так много желающих, даже не бывших лично с ним знакомым, вспомнить об ушедшем человеке. Конечно, личности такого уровня живут среди нас сейчас и родятся в будущем.
Сегодня - день рождения великого азербайджанца, академика-востоковеда, героя Советского Союза Зия Бунъядова (21 декабрь 1923- 21 февраль 1997), автора научных монографий, написанных им на основе арабских первоисточников: "Азербайджан в VII-IX веках", "Государство Ильдегизидов", "Государство Хорезмшахов" и сотен других ценных научных трудов.
Он был из тех, кого вспоминают с уважением все в Азербайджане, включая его завистников и недоброжелателей. К последним, конечно, не относится журналист Натиг Джавадлы, видевший академика Бунъядова в годы его депутатства в Милли Меджлисе. Натик рассказывает:
- Он был единственный в азербайджанском парламенте, при виде которого затихал Джалал Алиев - брат Гейдара Алиева. Тоже депутат Милли Меджлиса и академик-секретарь биологического отделения Национальной Академии Наук Азербайджана. Затихал потому, что Бунъядов не был фальшивым депутатом-академиком, голос Бунъядова был громким, так как право говорить он получил от народа. Однажды Джалал Алиев вновь разбушевался в парламентских прениях, а когда закончил говорить взял слово Бунъядов и сказал: Джалал Алиев, сказанное тобой не стоит и гнилого ореха. И все. С другой стороны даже звука не послышалось. Вопрос был закрыт.
Я тоже в те годы был корреспондентом в Милли Меджлисе и хорошо помню, как Джалал Алиев, сидя в правом углу первого ряда, в зале парламента, с места руководил действиями председателя ММ Муртуза Алескерова.
Вспоминает правозащитник Аловсат Алиев:
- Если не ошибаюсь, в мае 1994-м года Зия Бунъядов приезжает в родной город Астара (на границе с Ираном - К.А.). В городе торжественный митинг, возможно в честь приезда именитого астаринца. Выступает глава исполнительной власти, сообщает что принято решение выделить в самом красивом месте Астары земельный участок для именитого земляка. Зия Бунъядов тут-же в микрофон говорит во всеуслышанье: мне земли не надо, отдайте ее тем кто в ней нуждается...
В Азербайджане стреляют в висок таким - здравомыслящим и честным личностям, - пишет в ФБ А.Алиев.
Я лично знал покойного академика, как знакомы журналисты с именитыми людьми. В первые недели моей работы в газете "Ени Мусават" кто-то из коллег посетовал на то, что Бунъядов не дает интервью. Я удивился и вызвался попробовать, в ответ услышал смех коллег, а главный редактор Рауф Арифоглу даже обещал наградить меня денежной премией если мне удастся осуществить задуманное.
На следующий день прихожу в главное здание Академии Наук, поднимаюсь в Институт востоковедения. Прихожая директора института открыта, сидит секретарша, открыта также дверь кабинета директора. Говорю секретарше о цели моего визита, она кивает мне на дверь директора, предлагая войти (так и было, без всяких записей в журнал и долгого ожидания в прихожей). Вхожу робея. За столом, заваленным книгами сидит, читая рукопись сам Зия Бунъядов в сорочке с галстуком. Пиджак с знаменитой звездой героя СССР, полученной за командование штрафбатом в Великой Отечественной войне на стуле, рядом. В штрафбат он был отправлен, несмотря на предыдущие геройские поступки в боях, за спор с командиром.
Академик поднимает глаза на меня, я в волнении прошу разрешения с ним переговорить. Он объясняет, что через пять минут должен спускаться вниз на собрание Ученого совета и сейчас читает свое выступление. Тут входит секретарша со стаканом горячего чая. Я невероятно борзею и прошу интервью, указывая на чай который ему предстоит выпить, а значит у нас есть еще время для разговора. Академик соглашается.
Пять минут растягиваются наверное на час. Зия Бунъядов ответил на все мои вопросы, рассказал о своей жизни до войны, и после (его героизм на фронтах войны с Германией я решил тогда не затрагивать понимая, что двух обещанных мне газетных страниц для такого рассказа не хватит. Жаль... надо было спросить о войне.).
Особенно запомнился мой вопрос: почему он, такой уважаемый и авторитетный во власти человек, не обзавелся всем тем что имели тогда директора институтов? (Директоров институтов с звездой героя вообще не было, он один). Зия Бунъядов ухмыльнулся в усы от ответил: сынок, у меня есть такая болезнь - спина не гнется (я вначале не понял, о какой болезни он говорил). Не гнется, даже когда надо...
После окончания интервью, выпив чай с академиком я вместе с ним спустился в зал заседаний. В течение часа ожидавшие Бунъядова научные сотрудники все встали...
Личностей такого масштаба сейчас в Азербайджане нет, это факт.
Зия Бунъядов был убит подло, когда вошел вечером после работы в блок многоэтажного обычного дома, где была его квартира. Официальная версия такая - его застрелил религиозный фанатик по указанию иранских служб, считающих академика агентом мирового сионизма. Верующие-фанатики были недовольны тем, что Бунъядов перевел Коран со своими к этой книге заметками. В народе этой версии не верят, считают что его лишили по указанию власти. Тогдашний президент Гейдар Алиев выступил на похоронах академика с сильной, проникновенной речью, говоря о сильной душевной боли от того, что злая рука убила такого великого человека. Я в искренность также давно уже покойного Гейдара Алиева верю, он уважал сильных людей, тем более фронтовиков, тем более ученых мирового уровня. Еще больше поверил в лучшие отношения между Г.Алиевым и З.Бунядовым прочитав сегодня воспоминание Асема Гашимлы - в 1992 году астаринского мусаватиста:
- В конце мая 1992 году мы, активисты астаринского Народного Фронта собрались в здании Исполнительной власти Астаринского района, горячо обсуждали жаркие события в Азербайджане и мире. Услышали, что в Астару приехал наш знаменитый земляк З.Бунъядов и конечно, прервав собрание побежали на городскую площадь. Академик был проездом в Иран вместе с другом. Собрался народ, задавали ему вопросы о президентских выборах в Азербайджане, всем хотелось узнать мнение такого светилы, бывавшего в мире. Запомнился его ответ на русском языке, сопровождаемый характерным движением руки: "Ала, какие выборы, какой Народный Фронт! Идите гуляйте... Если Гейдар Алиевич не будет у власти, не будет Карабаха и вообще ничего не будет". "Во всяком случае, его мечта о приходе к власти Г.Алиева сбылась, - думаю с тех пор каждый раз, вспоминая З.Бунъядова", - пишет Асем.
Со времени убийства Бунъядова прошло 19 лет, а имя этого человека и сейчас приводит в бешенство врагов Азербайджана - настолько он был патриотом, бившим сильно и точно в цель. Читатели убедятся в этом, просматривая реплики после этого моего поста. Безуспешная война врагов с научным наследием Бунъядова видна по википедиевской странице, посвященной этому человеку. В Википедия промышляют по меньшей мере два отъявленных негодяя, открыто признающихся в их финансировании из Еревана. Эти, рук не покладая, заняты стиранием из виртуальной энциклопедии информации об азербайджанских героях, ученых и поэтах. Страницу о З.Бунъядове уничтожить не могут, но подлых предложений, ставящих под сомнение значимость этой исторической фигуры они там понаставили. Не понимают, что такими делишками историю Азербайджана, сотворенную великими нашими соотечественниками, им не замарать.
Грузинский историк Г.Берадзе утверждает, что Буниятов присвоил работу известного индийскогоориенталиста Хади Хасана о Фалаки Ширвани[7].
Согласно данным британского журналиста Томаса де Ваала, со ссылкой на американского историка РобертаХьюсена, Буниятов в 1960 и 1964 годах опубликовал две статьи (предисловие и комментарии к «АлбанскойХронике» Мхитара Гоша и «О хронологическом несоответствии глав „Истории Агван“ Моисея Каганкацваци»),которые являлись плагиатом (переводом без указания авторства) статей двух американских ученых: C. F. J.Dowsett «The Albanian Chronicle of Mxitar Gosh»(1958) и Robert Hewsen, «On the Chronology of MovsesDasxuranc’I», (1954).[8] Следует отметить, что Буниатов в своем предисловии к «Албанской хронике»указывает, что текст самой хроники Гоша является переводом английского издания Даусетта, а также даетссылки на это издание, при этом предисловие и комментарии указаны как авторские.[9]
А. Г. Маргарян, анализируя издание Буниятовым «Албанской Хроники» [10] , также утверждает, что впредисловии и комментариях имеются повторения положений Даусетта, зачастую дословно и при этом сошибками в переводе. Так, согласно Маргаряну, Буниятов перевел с английского на русский, «Whit Sunday» (День Святой Троицы) как «белое воскресенье» (White Sunday), буквально написав: «27 Тре 588 г.Армянской эры — Белое Воскресение 11 июня 1139 г. н. э.»[10]. Название же книги армянского автора XIIвека Давида «Книга канонов» (Book of canons) он перевел как «Книга об орудиях» (Book of cannons)[11][12].
Обвинения в подлогах и фальсификацияхИ. М. Дьяконов характеризует Буниятова следующим образом: «герой Советского Союза, арабист,прославившийся впоследствии строго научным изданием одного исторического средневекового, не тоарабо-, не то ираноязычного исторического источника, из которого, однако, были тщательноустранены все упоминания об армянах» [13]. В 1984 г. Буниятов издал в Баку книгу средневековогонемецкого путешественника по Востоку Иоганна Шильтбергера, точнее, переиздал перевод К.Бруна (1866)со своими комментариями и сокращениями. Так, в издании Буниятова мы читаем о Карабахе:
...Шах-Рох имел обыкновение зимовать на большой равнине, именуемой Карабаг, котораяотличалась хорошими пастбищами. Ее орошает река Кур, называемая также Тигр и возлеберегов этой реки собирается самый лучший шелк[14]В издании же 1866 г. далее шёл следующий пассаж:
Хотя эта равнина лежит в Армении, тем не менее она принадлежит язычникам, которымармянские селения принуждены платить дань. Армяне всегда обходились со мной хорошо,потому что я был немец, а они вообще очень расположены в пользу немцев, (нимиц), как онинас называют. Они обучали меня своему языку и передали мне свой «Патер ностер».[15]Систематическое «вычищение» Буниятовым упоминаний об армянах и замену их «албанами» отмечаеттакже американский профессор Джордж Бурнутян, согласно которому, в «путешествии» Шильтбергера«Буниатов смело опустил главы 63 — 66 рукописи, всего приблизительно двадцать страниц, относящихся кАрмении и армянам, и частично изменил текст, который он опубликовал в своем издании»[16]
В искажении первоисточника и фальсификации истории Буниятова обвиняют также Виллем Флор и ХасанДжавади:
Это особенно возмутительно, поскольку он замалчивает, например, упоминание территорийнаселенных армянами, тем самым не только фальсифицируя историю, но и не уважая мнениеБакиханова, что историк должен работать без предубеждений, невзирая религию, этничность, политикуи прочее [17] .
Оригинальный текст (англ.)This certainly is the case with Zia Bunyatov, who has made an incomplete and defective Russian translation ofBakikhanov's text. Not only has he not translated any of the poems in the text, but he does not even mentionthat he has not done so, while he does not translate certain other prose parts of the text without indicating thisand why. This is in particular disturbing because he suppresses, for example, the mention of territory inhabitedby Armenians, thus not only falsifying history, but also not respecting Bakikhanov's dictum that a historianshould write without prejudice, whether religious, ethnic, political or otherwise.
Примеры искажения цитат в работах Буниятова приводят и историки из Армении [18] [19] [20].
В искажении источников (изъятиях фрагментов, касающихся армян, замене «армян» на «албанцев» и пр.),обвиняет Буниятова и российский историк и этнограф В. А. Шнирельман[21].
Критика приемов и концепций БуниятоваШнирельман обвиняет Буниятова также в разработке ревизионистских, националистически и политическимотивированных концепций истории Азербайджана (особенно древней Албании) и Армении, считая одним изосновоположников этого направления азербайджанской историографии (см. фальсификации историиКавказской Албании в Азербайджане). В этих вопросах Шнирельман солидаризируется с армянскимиучёными, подвергающими Буниятова жесткой критике[22]..
Как отмечает Шнирельман, в вышедшей в 1965 г. книге Буниятова («Азербайджан в VII—IX веках») впервыебыл последовательно проведен прием, который стал «излюбленным занятием азербайджанских авторов» —именно, переименование армянских средневековых политических деятелей, историков и писателей, жившихи творивших в Карабахе, в албан. В этой книге, посвященной событиям арабского времени в КавказскойАлбании, последняя уже прямо именуется Азербайджаном. Буниятов нарисовал в ней «фантастическую» (повыражению Шнирельмана) картину уничтожения армянами якобы богатой албанской литературы, с тех порставшую аксиоматичной в азербайджанской историографии. В историографическом споре о древнейпринадлежности Нагорного Карабаха, Буниятов, по словам Шнирельмана, прибегал к следующим приемам:«во-первых, сильно омолаживал процесс арменизации Нагорного Карабаха, относя его едва ли не к XII в.,а во-вторых, следуя уже установившейся в Азербайджане тенденции, делал акцент не на языке, а накультурных традициях, и заявлял, что Арцах никогда не принадлежал к центрам армянской культуры. (…) Позднее Буниятов целенаправленно пытался „очистить“ и другие земли современногоАзербайджана от армянской истории. Одновременно Буниятов стремился пересмотреть историюАрмении. н утверждал, что со времен Тиграна Великого у армян никогда не было ни политической, ниэкономической независимости, и высмеивал стремление армянских историков объявить царствоБагратидов независимым государством. Естественно, армянские специалисты не могли трактоватьэто иначе, как „искажение истории армянского народа“, и усматривали в этом тревожный симптом —поворот азербайджанской науки к традициям антиармянской турецкой историографии.» Среди прочего,говоря о населенной в средние века армянами Нахичевани, Буниятов «объявил Нахичевань исключительноазербайджанским городом на том основании, что в XII в. атабеки временами устраивали там своюрезиденцию. Правда, он же отмечал местоположение Нахичевани в пограничной области, где сказывалосьвлияние „иноверцев-христиан“. О том, что эти христиане были армянами, он старательно умалчивал». Когдав 1975 г. была снесена почитаемая армянами церковь Сурб Еррордутюн (Святой Троицы), где по преданиюв 705 г. арабами были заживо сожжены армянские князья, «Буниятов начал отстаивать идею о том, чтоуказанное событие произошло вовсе не в Нахичевани на р. Араксе, а на нынешней территории Северо-Восточной Турции, где он и советовал армянам искать свои исторические реликвии». [23].
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/929584
ВОТ ТАКИЕ У ВАС "ИСТОРИКИ".
Представляю вам друга армян, физического и морального урода и нацика по фамилии александров https://vk.com/azatamartik
Эльдар Гурбанов Он шехид!
Началось известное пачкунство. Даже минуты не прошло как выставил. Думал они позже объявятся. Не спят что-ли [...]?
[Комментарий отредактирован модератором интернет-СМИ "Кавказски Узел"]
[...], ты вот над чем подумай [...].
Буниятов продвигал теорию албанского происхождения "азербайджанцев", фальсифицируя все и вся...
А ваши власти (как "Народный фронт", так и "ЙАП-овцы) твердят о ваших тюркских "корнях".
Так не по этой ли причине убили "академика"?
[Комментарий отредактирован модератором интернет-СМИ "Кавказски Узел"]
Все это галиматью мог бы печатать на страницах газеты "Караклис таймс" . А твои авторы Г.Берадзе и В.Шнирельман пусть расскажут в недавных временах каких районах жили азербайджанцы и даже русские. А где они живут сейчась.
Представляю вам друга человека, [...]: весь вечер на манеже без намордника - КяяяяааааЛяяяааааМм !
[Комментарий отредактирован модератором интернет-СМИ "Кавказски Узел"]
Парончик Хамзац, как без кялама твоя жена будет делать долму, так что твои должны увжительно относится к данному овощу. По поводу не уважительному отношению к имени блогеру Камалу Али -это мнения человеконенавистичесой идеологии вашей партии.