В чем подвох?Почему если Казахстан вводит латиницу вызывает бурю эмоций или например Украина, всё это вызывает бурю отрицательной реакции, то плавки в сторону России армянским народом, воспринимаются как в порядке вещей.Почему? Может русский человек ответит...с Кремлем всё понятно..
Все решают какие-то геополитические интересы и нефть с газом.
На Украине кроме западников, все говорят по русски. Но Москва считает, что русский язык там зажимают. В Туркмении русских лишили практически всего, но вечернего соловья это не волнует.
В Прибалтике много русских не хочет учить гос. язык, жалуется на притеснения, но на историческую Родину калачем не заманишь.
В Средней Азии, приблизительно одинаково. Сначала теснили, потом поняли, что своих спецов нет. В крупных городах нормально. В целом русский язык более востребован в Киргизии.
В Казахстане русских жмут, но все не однородно.
В Азербайджане нет знакомых русских, но знаю, что те же молокане вполне нормально себя ощушают. Баку всегда был интернациональным. Ребята у меня служили из Кубатлы, Нахичевани, Баку, Шемахы, Газах, Агдам,... Осталось приятное впечатление.
С армянами тоже приходилось сталкиваться, но нормальный был один, Хачик Макарян из под Еревана. Лучший друг у него кстати был азербайджанец, Тофик Сафаралиев.
Меня удивляет мононациональная Армения, выдавившия не многих русских и требующая преференций от России.
--------------------------------------------------------------------------------------------
То что русские говорят на одном языке, (без диалектов) по сравнению с закавказскими народами, говорит о том что по степени национального развития они выше, в то время как закавказские народы были не так интегрированы. Впрочем, в Дагестане, например, на маленькой территории народы говорят на многих языках.
--------------------------------------------------------------------------------------------
Точнее, я хотел сказать, не должен являться.
--------------------------------------------------------------------------------------------
В этом сайте какие-то дурацкие скрипты, невозможно исправить написанное, хотел написать "в образовании и общении"
Иранские азербайджанцы прекрасно понимают турецкий, все смотрят турецкое тв. В азербайджанском языке гораздо больше заимствований из арабского, чем в турецком после языковой реформы в 1930х годах. В 18-19 веке у нас не было самоназвания «азербайджанлы», говорили чаще мусульмане, или тюрки или по названию государственной/политической единицы, эриванлы, нахчиванлы, борчалы, казахлы и тд. Иногда по племени, авшар, айрум, бахарлы, баят, кенгерли, падар и тд.
Так вы не определились кто вы по национальности?
Комментарии (45)